< Job 16 >
But Job answered and said:
2 “Koliko se takvih naslušah besjeda, kako ste mi svi vi mučni tješioci!
Of such things as these I have heard enough! Miserable comforters are ye all!
3 Ima li kraja tim riječima ispraznim? Što te goni da mi tako odgovaraš?
Will there ever be an end to words of wind? What stirreth thee up, that thou answerest?
4 I ja bih mogao k'o vi govoriti da vam je duša na mjestu duše moje; i ja bih vas mog'o zasuti riječima i nad sudbom vašom tako kimat' glavom;
I also might speak like you, If ye were now in my place; I might string together words against you, And shake my head at you.
5 i ja bih mogao ustima vas hrabrit', i ne bih žalio trud svojih usana.
I would strengthen you with my mouth, And the consolation of my lips should sustain you.
6 Al' ako govorim, patnja se ne blaži, ako li zašutim, zar će me minuti?
If I speak, my grief is not assuaged; And if I forbear, it doth not leave me.
7 Zlopakost me sada shrvala posvema, čitava se rulja oborila na me.
For now He hath quite exhausted me; Thou hast desolated all my house!
8 Ustao je proti meni da svjedoči i u lice mi se baca klevetama.
Thou hast seized hold of me, and this is a witness against me; My leanness riseth up and testifieth against me to my face.
9 Jarošću me svojom razdire i goni, škrgućuć' zubima obara se na me. Moji protivnici sijeku me očima,
His anger teareth my flesh, and pursueth me; He gnasheth upon me with his teeth; My adversary sharpeneth his eyes upon me.
10 prijeteći, na mene usta razvaljuju, po obrazima me sramotno ćuškaju, u čoporu svi tad navaljuju na me.
They gape for me with their mouths; In scorn they smite me on the cheek; With one consent they assemble against me.
11 Da, zloćudnicima Bog me predao, u ruke opakih on me izručio.
God hath given me a prey to the unrighteous, And delivered me into the hands of the wicked.
12 Mirno življah dok On ne zadrma mnome, za šiju me ščepa da bi me slomio.
I was at ease, but he hath crushed me; He hath seized me by the neck, and dashed me in pieces; He hath set me up for his mark.
13 Uze me za biljeg i strijelama osu, nemilosrdno mi bubrege probode i mojom žuči zemlju žednu natopi.
His archers encompass me around; He pierceth my reins, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
14 Na tijelu mi ranu do rane otvara, kao bijesan ratnik nasrće na mene.
He breaketh me with breach upon breach; He rusheth upon me like a warrior.
15 Tijelo sam golo u kostrijet zašio, zario sam čelo svoje u prašinu.
I have sewed sackcloth upon my skin, And thrust my horn into the dust.
16 Zapalilo mi se sve lice od suza, sjena tamna preko vjeđa mi je pala.
My face is red with weeping, And upon my eyelids is deathlike darkness.
17 A nema nasilja na rukama mojim, molitva je moja bila uvijek čista.
Yet is there no injustice in my bands. And my prayer hath been pure.
18 O zemljo, krvi moje nemoj sakriti i kriku mom ne daj nigdje da počine.
O earth! cover not thou my blood, And let there be no hiding-place for my cry!
19 Odsad na nebu imam ja svjedoka, u visini gore moj stoji branitelj.
Yet even now, behold, my witness is in heaven, And he who knoweth me is on high.
20 Moja vika moj je odvjetnik kod Boga dok se ispred njega suze moje liju:
My friends have me in derision, But my eye poureth out tears unto God.
21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko što smrtnik brani svojega bližnjega.
O that one might contend for a man with God, As a man contendeth with his neighbor!
22 No životu mom su odbrojena ljeta, na put bez povratka meni je krenuti.
For when a few years shall have passed, I shall go the way whence I shall not return.