< Job 16 >
2 “Koliko se takvih naslušah besjeda, kako ste mi svi vi mučni tješioci!
“I've heard all this before. You are comforters who just cause trouble!
3 Ima li kraja tim riječima ispraznim? Što te goni da mi tako odgovaraš?
Will your windy speeches never cease? What's bothering you that you have to answer me?
4 I ja bih mogao k'o vi govoriti da vam je duša na mjestu duše moje; i ja bih vas mog'o zasuti riječima i nad sudbom vašom tako kimat' glavom;
I could talk like you do if you were in my place, stringing words together to criticize you, ridiculing you with a toss of my head.
5 i ja bih mogao ustima vas hrabrit', i ne bih žalio trud svojih usana.
I could build you up by my mouth speaking words; the movement of my lips would ease your pain.
6 Al' ako govorim, patnja se ne blaži, ako li zašutim, zar će me minuti?
For me, if I speak it doesn't ease my pain, and if I don't speak the pain is still there.
7 Zlopakost me sada shrvala posvema, čitava se rulja oborila na me.
God, you have worn me out. You have destroyed my whole family.
8 Ustao je proti meni da svjedoči i u lice mi se baca klevetama.
You have made me shrivel up, which is a witness against me; my thin body testifies against me.
9 Jarošću me svojom razdire i goni, škrgućuć' zubima obara se na me. Moji protivnici sijeku me očima,
He has torn me apart in his anger; in his hostility he has gnashed his teeth at me; my enemy pierces me with his fierce look.
10 prijeteći, na mene usta razvaljuju, po obrazima me sramotno ćuškaju, u čoporu svi tad navaljuju na me.
People stare at me with their mouths wide open, they slap me on my cheeks to mock me, they crowd around me to attack me.
11 Da, zloćudnicima Bog me predao, u ruke opakih on me izručio.
God has handed me over to evil people; he has thrown me into their hands.
12 Mirno življah dok On ne zadrma mnome, za šiju me ščepa da bi me slomio.
I was living in peace and he smashed me to pieces. He grabbed me by the neck and dashed me to pieces. He set me up as his target.
13 Uze me za biljeg i strijelama osu, nemilosrdno mi bubrege probode i mojom žuči zemlju žednu natopi.
His archers surround me. His arrows pierce my kidneys without mercy. He pours out my gall on the ground.
14 Na tijelu mi ranu do rane otvara, kao bijesan ratnik nasrće na mene.
Like a wall he breaks me down, breach upon breach, rushing at me like a warrior.
15 Tijelo sam golo u kostrijet zašio, zario sam čelo svoje u prašinu.
I have sown sackcloth to cover my skin; my strength lies broken in the dust.
16 Zapalilo mi se sve lice od suza, sjena tamna preko vjeđa mi je pala.
My face is red from crying and dark shadows surround my eyes,
17 A nema nasilja na rukama mojim, molitva je moja bila uvijek čista.
although I have done nothing wrong and my prayer is pure.
18 O zemljo, krvi moje nemoj sakriti i kriku mom ne daj nigdje da počine.
Earth, do not cover up my blood. May my cry find no place to hide.
19 Odsad na nebu imam ja svjedoka, u visini gore moj stoji branitelj.
Look, right now my witness is in heaven; the one who speaks for me is on high.
20 Moja vika moj je odvjetnik kod Boga dok se ispred njega suze moje liju:
My friends scorn me, but my eyes pour out tears to God.
21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko što smrtnik brani svojega bližnjega.
I want my witness to speak for me with God as someone does for their friend.
22 No životu mom su odbrojena ljeta, na put bez povratka meni je krenuti.
For in a few short years I shall go down that road from which I shall not return.