< Job 16 >

1 Job progovori i reče:
And Job made answer and said,
2 “Koliko se takvih naslušah besjeda, kako ste mi svi vi mučni tješioci!
Such things have frequently come to my ears: you are comforters who only give trouble.
3 Ima li kraja tim riječima ispraznim? Što te goni da mi tako odgovaraš?
May words which are like the wind be stopped? or what is troubling you to make answer to them?
4 I ja bih mogao k'o vi govoriti da vam je duša na mjestu duše moje; i ja bih vas mog'o zasuti riječima i nad sudbom vašom tako kimat' glavom;
It would not be hard for me to say such things if your souls were in my soul's place; joining words together against you, and shaking my head at you:
5 i ja bih mogao ustima vas hrabrit', i ne bih žalio trud svojih usana.
I might give you strength with my mouth, and not keep back the comfort of my lips.
6 Al' ako govorim, patnja se ne blaži, ako li zašutim, zar će me minuti?
If I say what is in my mind, my pain becomes no less: and if I keep quiet, how much of it goes from me?
7 Zlopakost me sada shrvala posvema, čitava se rulja oborila na me.
But now he has overcome me with weariness and fear, and I am in the grip of all my trouble.
8 Ustao je proti meni da svjedoči i u lice mi se baca klevetama.
It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.
9 Jarošću me svojom razdire i goni, škrgućuć' zubima obara se na me. Moji protivnici sijeku me očima,
I am broken by his wrath, and his hate has gone after me; he has made his teeth sharp against me: my haters are looking on me with cruel eyes;
10 prijeteći, na mene usta razvaljuju, po obrazima me sramotno ćuškaju, u čoporu svi tad navaljuju na me.
Their mouths are open wide against me; the blows of his bitter words are falling on my face; all of them come together in a mass against me.
11 Da, zloćudnicima Bog me predao, u ruke opakih on me izručio.
God gives me over to the power of sinners, sending me violently into the hands of evil-doers.
12 Mirno življah dok On ne zadrma mnome, za šiju me ščepa da bi me slomio.
I was in comfort, but I have been broken up by his hands; he has taken me by the neck, shaking me to bits; he has put me up as a mark for his arrows.
13 Uze me za biljeg i strijelama osu, nemilosrdno mi bubrege probode i mojom žuči zemlju žednu natopi.
His bowmen come round about me; their arrows go through my body without mercy; my life is drained out on the earth.
14 Na tijelu mi ranu do rane otvara, kao bijesan ratnik nasrće na mene.
I am broken with wound after wound; he comes rushing on me like a man of war.
15 Tijelo sam golo u kostrijet zašio, zario sam čelo svoje u prašinu.
I have made haircloth the clothing of my skin, and my horn is rolled in the dust.
16 Zapalilo mi se sve lice od suza, sjena tamna preko vjeđa mi je pala.
My face is red with weeping, and my eyes are becoming dark;
17 A nema nasilja na rukama mojim, molitva je moja bila uvijek čista.
Though my hands have done no violent acts, and my prayer is clean.
18 O zemljo, krvi moje nemoj sakriti i kriku mom ne daj nigdje da počine.
O earth, let not my blood be covered, and let my cry have no resting-place!
19 Odsad na nebu imam ja svjedoka, u visini gore moj stoji branitelj.
Even now my witness is in heaven, and the supporter of my cause is on high.
20 Moja vika moj je odvjetnik kod Boga dok se ispred njega suze moje liju:
My friends make sport of me; to God my eyes are weeping,
21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko što smrtnik brani svojega bližnjega.
So that he may give decision for a man in his cause with God, and between a son of man and his neighbour.
22 No životu mom su odbrojena ljeta, na put bez povratka meni je krenuti.
For in a short time I will take the journey from which I will not come back.

< Job 16 >