< Job 14 >

1 Čovjek koga je žena rodila kratka je vijeka i pun nevolja.
man to beget woman short day and sated turmoil
2 K'o cvijet je nikao i vene već, poput sjene bježi ne zastajuć'.
like/as flower to come out: issue and to languish and to flee like/as shadow and not to stand: stand
3 Na takva, zar, ti oči otvaraš i preda se na sud ga izvodiš?
also upon this to open eye your and [obj] me to come (in): bring in/on/with justice: judgement with you
4 Tko će čisto izvuć' iz nečista? Nitko!
who? to give: give pure from unclean not one
5 Pa kad su njegovi dani odbrojeni, kad mu broj mjeseci o tebi ovisi, kad mu granicu stavljaš neprijelaznu,
if to decide day his number month his with you (statute: allotment his *Q(K)*) to make and not to pass
6 skini s njega pogled da počinut' može, poput najamnika da svoj dan uživa.
to gaze from upon him and to cease till to accept like/as hired day his
7 TÓa ni drvu nije nada sva propala, posječeno, ono opet prozeleni i mladice nove iz njega izbiju.
for there to/for tree hope if to cut: cut and still to pass and shoot his not to cease
8 Ako mu korijen i ostari u zemlji, ako mu se panj i sasuši u prahu,
if be old in/on/with land: soil root his and in/on/with dust to die stock his
9 oćutjevši vodu, ono će propupat' i pustiti grane kao stablo novo.
from aroma water to sprout and to make foliage like plantation
10 Al' kad čovjek umre, ostaje pokošen, kad smrtnik izdahne, gdje li je on tada?
and great man to die and to weaken and to die man and where? he
11 Može sva voda iz mora ispariti i presahnut' rijeke, isušit posvema',
be gone water from sea and river to dry and to wither
12 al' čovjek kad legne, ne ustaje više, dok nebesa bude, neće se podići, od sna se svojega probuditi neće.
and man to lie down: lay down and not to arise: rise till lest heaven not to awake and not to rouse from sleep their
13 O, kad bi me htio skriti u Šeolu, zakloniti me dok srdžba ti ne mine, dÓati mi rok kad ćeš me se spomenuti, (Sheol h7585)
who? to give: if only! in/on/with hell: Sheol to treasure me to hide me till to return: turn back face: anger your to set: appoint to/for me statute: portion and to remember me (Sheol h7585)
14 - jer, kad umre čovjek, zar uskrsnut' može? - čekao bih te sve dane vojske svoje dok ne bi došao da mi smjenu dadeš.
if to die great man to live all day army: duty my to wait: wait till to come (in): come change my
15 Zvao bi me, a ja bih se odazvao: zaželio si se djela svojih ruku.
to call: call to and I to answer you to/for deed: work hand your to long
16 A sad nad svakim mojim vrebaš korakom, nijednog mi grijeha nećeš oprostiti,
for now step my to recount not to keep: look at upon sin my
17 u vreći si prijestup moj zapečatio i krivicu moju svu si zapisao.
to seal in/on/with bundle transgression my and to smear upon iniquity: crime my
18 Vaj! K'o što se jednom uruši planina, k'o što se hridina s mjesta svog odvali,
and but mountain: mount to fall: fall to wither and rock to proceed from place his
19 k'o što voda kamen s vremenom istroši, a pljusak bujicom zemlju svu sapere, tako uništavaš nadu u čovjeku.
stone to beat water to overflow outpouring her dust land: soil and hope human to perish
20 Oborio si ga - on ode za svagda, nagrđena lica, otjeran, odbačen.
to prevail him to/for perpetuity and to go: went to change face his and to send: depart him
21 Djecu mu poštuju - o tom ništa ne zna; ako su prezrena - o tom ne razmišlja.
to honor: honour son: child his and not to know and be little and not to understand to/for them
22 On jedino pati zbog svojega tijela, on jedino tuži zbog svojeg života.”
surely flesh his upon him to pain and soul: myself his upon him to mourn

< Job 14 >