< Job 12 >
Then Job answered and said:
2 “Uistinu, vi ste cvijet naroda, sa vama će izumrijeti mudrost.
No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
3 Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam - pravednik neporočan!
I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
5 Prezirat' je nesretnika - sretni misle, udariti treba onog što posrće!
To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
6 Dotle su na miru šatori pljačkaša, izazivači Boga žive bezbrižno kao da Boga u šaci svojoj drže!
The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
7 Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti.
For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
8 Gušteri zemlje to će ti protumačit', ribe u moru ispripovjedit će ti.
Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
9 Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?!
Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
10 U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
11 Zar uhom mi ne sudimo besjedu k'o što kušamo nepcem okus jela?
Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
12 Sjedine mudrost donose čovjeku, a s vijekom dugim umnost mu dolazi.
With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
13 Ali u Njemu mudrost je i snaga, u Njemu savjet je i sva razumnost.
With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
14 Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa.
Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
15 Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne.
Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
16 Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica.
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 On savjetnike lišava razbora, suce pametne udara bezumljem.
He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
18 On otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove.
He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
19 On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara.
He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
20 On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.
He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
21 On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje.
He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
22 On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
23 On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni.
He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
24 On zaluđuje vladare naroda te po bespuću lutaju pustinjskom
He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
25 i pipaju u tmini bez svjetlosti glavinjajući poput pijanaca.
They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.