< Job 10 >

1 Kad mi je duši život omrznuo, nek' mi tužaljka poteče slobodno, zborit ću u gorčini duše svoje.
נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי
2 Reću ću Bogu: Nemoj me osudit! Kaži mi zašto se na me obaraš.
אמר אל-אלוה אל-תרשיעני הודיעני על מה-תריבני
3 TÓa što od toga imaš da me tlačiš, da djelo ruku svojih zabacuješ, da pomažeš namjerama opakih?
הטוב לך כי תעשק--כי-תמאס יגיע כפיך ועל-עצת רשעים הופעת
4 Jesu li u tebe oči tjelesne? Zar ti vidiš kao što čovjek vidi?
העיני בשר לך אם-כראות אנוש תראה
5 Zar su ti dani k'o dani smrtnika a kao ljudski vijek tvoje godine?
הכימי אנוש ימיך אם-שנותיך כימי גבר
6 Zbog čega krivnju moju istražuješ i grijehe moje hoćeš razotkriti,
כי-תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש
7 kad znadeš dobro da sam nedužan, da ruci tvojoj izmaknut ne mogu?
על-דעתך כי-לא ארשע ואין מידך מציל
8 Tvoje me ruke sazdaše, stvoriše, zašto da me sada opet raščiniš!
ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני
9 Sjeti se, k'o glinu si me sazdao i u prah ćeš me ponovo vratiti.
זכר-נא כי-כחמר עשיתני ואל-עפר תשיבני
10 Nisi li mene k'o mlijeko ulio i učinio da se k'o sir zgrušam?
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני
11 Kožom si me i mesom odjenuo, kostima si me spleo i žilama.
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תשככני
12 S milošću si mi život darovao, brižljivo si nad mojim bdio dahom.
חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי
13 Al' u svom srcu ovo si sakrio, znam da je tvoja to bila namjera:
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי-זאת עמך
14 da paziš budno hoću li zgriješiti i da mi grijeh ne prođe nekažnjeno.
אם-חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני
15 Ako sam grešan, onda teško meni, ako li sam prav, glavu ne smijem dići - shrvan sramotom, nesrećom napojen!
אם רשעתי אללי לי-- וצדקתי לא-אשא ראשי שבע קלון וראה עניי
16 Ispravim li se, k'o lav me nagoniš, snagu svoju okušavaš na meni,
ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא-בי
17 optužbe nove na mene podižeš, jarošću većom na mene usplamtiš i sa svježim se četama obaraš.
תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי
18 Iz utrobe što si me izvukao? O, što ne umrijeh: vidjeli me ne bi,
ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא-תראני
19 bio bih k'o da me ni bilo nije, iz utrobe u grob bi me stavili.
כאשר לא-הייתי אהיה מבטן לקבר אובל
20 Mog su života dani tako kratki! Pusti me da se još malo veselim
הלא-מעט ימי יחדל (וחדל) ישית (ושית) ממני ואבליגה מעט
21 prije nego ću na put bez povratka, u zemlju tame, zemlju sjene smrtne,
בטרם אלך ולא אשוב-- אל-ארץ חשך וצלמות
22 u zemlju tmine guste i meteža, gdje je svjetlost slična noći najcrnjoj.”
ארץ עפתה כמו אפל--צלמות ולא סדרים ותפע כמו-אפל

< Job 10 >