< Jakovljeva 2 >
1 Braćo moja, vjeru Gospodina našega Isusa Krista slavnoga ne miješajte s pristranošću!
My brethren, do not, with respect for persons, be holding the faith of our Lord Jesus Christ, [the Lord] of glory.
2 Dođe li na vaš sastanak čovjek sa zlatnim prstenjem, u sjajnoj odjeći, a dođe i siromah u bijednoj odjeći
For, if there enter into your synagogue a man wearing gold rings in gay clothing, and there enter a destitute man also, in soiled clothing, —
3 i vi se zagledate u onoga što nosi sjajnu odjeću te reknete: “Ti lijepo ovdje sjedni!”, a siromahu reknete: “Ti stani - ili sjedni - ondje, podno podnožja moga!”,
And ye eye him that hath on the gay clothing, and say, Thou, be sitting here, pleasantly, —and, unto the destitute man, say—Thou, stand, or sit there under my footstool,
4 niste li u sebi pristrano sudili te postali suci što naopako sude?
Would ye not have been led to make distinctions among yourselves, and have become judges with wicked reasonings?
5 Čujte, braćo moja ljubljena: nije li Bog one koji su svijetu siromašni izabrao da budu bogataši u vjeri i baštinici Kraljevstva što ga je obećao onima koji ga ljube?
Hearken! my brethren beloved: —Hath not, God, chosen the destitute in the world [to be] rich in faith and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
6 A vi prezreste siromaha! Ne tlače li vas upravo bogataši? Ne vuku li vas baš oni na sudove?
Whereas, ye, have dishonoured the destitute man! Do not, the rich, oppress you? and, themselves, drag you into courts of justice?
7 Ne psuju li oni lijepo Ime na vas zazvano?
Do not, they, defame the noble name which hath been invoked upon you?
8 Ako doista izvršujete kraljevski zakon po Pismu: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga, dobro činite;
If ye are, indeed, fulfilling, a royal law, according to the scripture—Thou shalt love thy neighbour as thyself, nobly, are ye doing;
9 ako li ste pristrani, grijeh činite i Zakon vas osuđuje kao prijestupnike.
But, if ye are shewing respect of persons, sin, are ye working, being convicted by the law as transgressors!
10 Ta tko sav Zakon uščuva, a u jednome samo posrne, postao je krivac svega.
For, a man who shall keep, the whole law, but shall stumble in one thing, hath become, for all things, liable, —
11 Jer tko reče: Ne čini preljuba, reče i: Ne ubij. Ako dakle i ne činiš preljuba, a ubiješ, postao si prijestupnik Zakona.
For, he that hath said—Do not commit adultery, hath also said—Do not commit murder, —now, if thou dost not commit adultery, but dost commit murder, thou hast become a transgressor of law.
12 Tako govorite i tako činite kao oni koji imaju biti suđeni po zakonu slobode.
So, be speaking, and, so, doing, as they who, through means of a law of freedom, are about to be judged;
13 Jer nemilosrdan je sud onomu tko ne čini milosrđa; a milosrđe likuje nad sudom.
For, the judgment, [will be] without mercy, unto him that hath shewed no mercy: Mercy, boasteth, over judgment.
14 Što koristi, braćo moja, ako tko rekne da ima vjeru, a djela nema? Može li ga vjera spasiti?
What profit, my brethren, —if one should be saying he hath, faith, but hath not, works; can his faith save him?
15 Ako su koji brat ili sestra goli i bez hrane svagdanje
If, a brother or sister, should be naked, and coming short of the daily food,
16 pa im tkogod od vas rekne: “Hajdete u miru, grijte se i sitite”, a ne dadnete im što je potrebno za tijelo, koja korist?
And one from among you should say unto them—Withdraw in peace, be getting warmed and fed, but should not give them the things needful for the body, What the profit?
17 Tako i vjera: ako nema djela, mrtva je u sebi.
So, also, faith, if it have not works, is dead, by itself.
18 Inače, mogao bi tko reći: “Ti imaš vjeru, a ja imam djela. Pokaži mi svoju vjeru bez djela, a ja ću tebi djelima pokazati svoju vjeru.
But one will say, —Thou, hast faith, and, I, have works, show me thy faith apart from thy works, and, I, unto thee, will shew, by my works, my faith.
19 Ti vjeruješ da je jedan Bog? Dobro činiš! I đavli vjeruju, i dršću.”
Thou believest that God is, one: thou doest, well—Even the demons believe, and shudder!
20 Hoćeš li spoznati, šuplja glavo, da je vjera bez djela jalova?
But art thou willing to learn, O empty man! that, faith, apart from works, is, idle?
21 Zar se Abraham, otac naš, ne opravda djelima, kad na žrtvenik prinese Izaka, sina svoga?
Abraham our father, was it not, by works, he was declared righteous—when he offered Isaac his son upon the altar?
22 Vidiš: vjera je surađivala s djelima njegovim i djelima se vjera usavršila
Thou seest that, his faith, had been working together with his works, and by his works did his faith become full-grown, —
23 te se ispunilo Pismo koje veli: Povjerova Abraham Bogu i uračuna mu se u pravednost pa prijatelj Božji posta.
And the scripture was fulfilled which saith—And Abraham believed God, And it was reckoned to him as righteousness, and, God’s friend, was he called:
24 Gledajte: čovjek se opravdava djelima, a ne samom vjerom.
Ye see that—by works, a man is declared righteous, and not by faith alone.
25 Ne opravda li se slično, djelima, i Rahaba bludnica kad primi glasnike i drugim ih putom izvede?
And, in like manner also, Rahab the harlot, Was it not, by works, she was declared righteous, when she gave welcome unto the messengers, and, by another way, urged them forth?
26 Jer kao što je tijelo bez duha mrtvo, tako je i vjera bez djela mrtva.
Just as, the body, apart from spirit, is dead, so, our faith also, apart from works, is dead.