< Jakovljeva 2 >

1 Braćo moja, vjeru Gospodina našega Isusa Krista slavnoga ne miješajte s pristranošću!
My brothers, do not hold the faith of our Lord Yeshua Meshikha of glory with partiality.
2 Dođe li na vaš sastanak čovjek sa zlatnim prstenjem, u sjajnoj odjeći, a dođe i siromah u bijednoj odjeći
For if someone with a gold ring, in fine clothing, comes into your synagogue, and a poor person in filthy clothing also comes in;
3 i vi se zagledate u onoga što nosi sjajnu odjeću te reknete: “Ti lijepo ovdje sjedni!”, a siromahu reknete: “Ti stani - ili sjedni - ondje, podno podnožja moga!”,
and you pay special attention to the one who wears the fine clothing, and say, "Sit here in a good place;" but you tell the poor person, "Stand there," or "Sit by my footstool."
4 niste li u sebi pristrano sudili te postali suci što naopako sude?
Have you not discriminated among yourselves, and become judges with evil thoughts?
5 Čujte, braćo moja ljubljena: nije li Bog one koji su svijetu siromašni izabrao da budu bogataši u vjeri i baštinici Kraljevstva što ga je obećao onima koji ga ljube?
Listen, my beloved brothers. Did not God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the Kingdom which he promised to those who love him?
6 A vi prezreste siromaha! Ne tlače li vas upravo bogataši? Ne vuku li vas baš oni na sudove?
But you have dishonored the poor person. Do not the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
7 Ne psuju li oni lijepo Ime na vas zazvano?
Do not they blaspheme the honorable name by which you are called?
8 Ako doista izvršujete kraljevski zakon po Pismu: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga, dobro činite;
However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, "You are to love your neighbor as yourself," you do well.
9 ako li ste pristrani, grijeh činite i Zakon vas osuđuje kao prijestupnike.
But if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
10 Ta tko sav Zakon uščuva, a u jednome samo posrne, postao je krivac svega.
For whoever keeps the whole law, and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.
11 Jer tko reče: Ne čini preljuba, reče i: Ne ubij. Ako dakle i ne činiš preljuba, a ubiješ, postao si prijestupnik Zakona.
For he who said, "Do not commit adultery," also said, "Do not commit murder." Now if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law.
12 Tako govorite i tako činite kao oni koji imaju biti suđeni po zakonu slobode.
So speak, and so do, as those who are to be judged by a law of freedom.
13 Jer nemilosrdan je sud onomu tko ne čini milosrđa; a milosrđe likuje nad sudom.
For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
14 Što koristi, braćo moja, ako tko rekne da ima vjeru, a djela nema? Može li ga vjera spasiti?
What good is it, my brothers, if someone says he has faith, but has no works? Can faith save him?
15 Ako su koji brat ili sestra goli i bez hrane svagdanje
And if a brother or sister is poorly clothed and may be lacking in daily food,
16 pa im tkogod od vas rekne: “Hajdete u miru, grijte se i sitite”, a ne dadnete im što je potrebno za tijelo, koja korist?
and one of you tells them, "Go in peace, be warmed and filled;" and yet you did not give them the things the body needs, what good is it?
17 Tako i vjera: ako nema djela, mrtva je u sebi.
Even so faith, if it has no works, is dead in itself.
18 Inače, mogao bi tko reći: “Ti imaš vjeru, a ja imam djela. Pokaži mi svoju vjeru bez djela, a ja ću tebi djelima pokazati svoju vjeru.
But someone will say, "You have faith, and I have works." Show me your faith without works, and I by my works will show you my faith.
19 Ti vjeruješ da je jedan Bog? Dobro činiš! I đavli vjeruju, i dršću.”
You believe that God is one. You do well. The demons also believe, and shudder.
20 Hoćeš li spoznati, šuplja glavo, da je vjera bez djela jalova?
But do you want to know, foolish person, that faith apart from works is useless?
21 Zar se Abraham, otac naš, ne opravda djelima, kad na žrtvenik prinese Izaka, sina svoga?
Wasn't Avraham our father justified by works, in that he offered up Iskhaq his son on the altar?
22 Vidiš: vjera je surađivala s djelima njegovim i djelima se vjera usavršila
You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected;
23 te se ispunilo Pismo koje veli: Povjerova Abraham Bogu i uračuna mu se u pravednost pa prijatelj Božji posta.
and the Scripture was fulfilled which says, "And Avraham believed God, and it was credited to him as righteousness"; and he was called the friend of God.
24 Gledajte: čovjek se opravdava djelima, a ne samom vjerom.
You see that a person is justified by works and not by faith alone.
25 Ne opravda li se slično, djelima, i Rahaba bludnica kad primi glasnike i drugim ih putom izvede?
In like manner was not Rakhav the prostitute also justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?
26 Jer kao što je tijelo bez duha mrtvo, tako je i vjera bez djela mrtva.
For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.

< Jakovljeva 2 >