< Jakovljeva 2 >
1 Braćo moja, vjeru Gospodina našega Isusa Krista slavnoga ne miješajte s pristranošću!
My brothers, do not hold the faith of the Lord Jesus, the Lord of Glory, in a spirit of caste.
2 Dođe li na vaš sastanak čovjek sa zlatnim prstenjem, u sjajnoj odjeći, a dođe i siromah u bijednoj odjeći
Suppose a man comes into your synagogue with a gold ring and dazzling clothes, and suppose a poor man comes in, also, in shabby clothes,
3 i vi se zagledate u onoga što nosi sjajnu odjeću te reknete: “Ti lijepo ovdje sjedni!”, a siromahu reknete: “Ti stani - ili sjedni - ondje, podno podnožja moga!”,
and you look up to him who wears the fine clothing, and say to him, "Sit here in this fine place!" and to the poor man you say, "Stand there!" or "Sit on the floor at my feet!"
4 niste li u sebi pristrano sudili te postali suci što naopako sude?
are you not drawing distinctions among yourselves, and have you not become judges with evil thoughts?
5 Čujte, braćo moja ljubljena: nije li Bog one koji su svijetu siromašni izabrao da budu bogataši u vjeri i baštinici Kraljevstva što ga je obećao onima koji ga ljube?
Listen, my dear brothers, has not God chosen the poor of this world to be rich in faith, and to inherit the kingdom which he has promised to those who love him?
6 A vi prezreste siromaha! Ne tlače li vas upravo bogataši? Ne vuku li vas baš oni na sudove?
But you have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you and drag you to court?
7 Ne psuju li oni lijepo Ime na vas zazvano?
Are they not blaspheming that glorious Name by which you are called?
8 Ako doista izvršujete kraljevski zakon po Pismu: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga, dobro činite;
If you are keeping the royal law, which says, Thou shalt love thy neighbor as thou dost thyself, you are doing well.
9 ako li ste pristrani, grijeh činite i Zakon vas osuđuje kao prijestupnike.
If you have the spirit of caste you are committing sin, and are convicted by the Law as transgressors.
10 Ta tko sav Zakon uščuva, a u jednome samo posrne, postao je krivac svega.
For if a man keeps the whole of the Law, and yet stumbles in one point, he is guilty of all.
11 Jer tko reče: Ne čini preljuba, reče i: Ne ubij. Ako dakle i ne činiš preljuba, a ubiješ, postao si prijestupnik Zakona.
For he who said, Do not commit adultery, said also, Do not Kill. Now if you do not commit adultery, but if you do kill, you have transgressed the Law.
12 Tako govorite i tako činite kao oni koji imaju biti suđeni po zakonu slobode.
So speak and act like men who are to be judged by the law of liberty.
13 Jer nemilosrdan je sud onomu tko ne čini milosrđa; a milosrđe likuje nad sudom.
For judgment is without mercy to the man who has showed no mercy. but mercy glories in the face of judgment.
14 Što koristi, braćo moja, ako tko rekne da ima vjeru, a djela nema? Može li ga vjera spasiti?
My brothers, what good is it if any one says that he has faith, if he has no deeds? Can such faith save him?
15 Ako su koji brat ili sestra goli i bez hrane svagdanje
If a brother or sister be naked and in need of daily food,
16 pa im tkogod od vas rekne: “Hajdete u miru, grijte se i sitite”, a ne dadnete im što je potrebno za tijelo, koja korist?
and one of you says to them, "Depart in peace, find warmth and food for yourselves," but at the same time you do not give the necessaries of the body, what good would that do them?
17 Tako i vjera: ako nema djela, mrtva je u sebi.
In just the same way faith, if it have not deeds, is by itself a lifeless thing.
18 Inače, mogao bi tko reći: “Ti imaš vjeru, a ja imam djela. Pokaži mi svoju vjeru bez djela, a ja ću tebi djelima pokazati svoju vjeru.
Some one indeed may say, "You have faith, and I have deeds." "Then show me your faith," I answer, "apart from any deeds, and I will show you my faith by my deeds."
19 Ti vjeruješ da je jedan Bog? Dobro činiš! I đavli vjeruju, i dršću.”
You believe that God is one? You do well; even the demons believe, and they shudder.
20 Hoćeš li spoznati, šuplja glavo, da je vjera bez djela jalova?
But do you want to be convinced, O foolish man, that faith apart from deeds is barren?
21 Zar se Abraham, otac naš, ne opravda djelima, kad na žrtvenik prinese Izaka, sina svoga?
Was not Abraham our ancestor justified by deeds, in that he offered up Isaac, his son, upon the altar?
22 Vidiš: vjera je surađivala s djelima njegovim i djelima se vjera usavršila
You see how faith was cooperating with deeds, and faith was made perfect by deeds.
23 te se ispunilo Pismo koje veli: Povjerova Abraham Bogu i uračuna mu se u pravednost pa prijatelj Božji posta.
And the Scripture was fulfilled which said, And Abraham believed God, and this was imputed to him as righteousness, and he was called God’s friend.
24 Gledajte: čovjek se opravdava djelima, a ne samom vjerom.
You see, then, that it is by his deeds a man is justified, and not simply by his faith.
25 Ne opravda li se slično, djelima, i Rahaba bludnica kad primi glasnike i drugim ih putom izvede?
In like manner was not Rahab, the harlot, justified by her deeds, in the fact that she received the messengers and sent them forth by another way?
26 Jer kao što je tijelo bez duha mrtvo, tako je i vjera bez djela mrtva.
So just as the body without a spirit is dead, so faith is dead without deeds.