< Izaija 40:7 >

7 Sahne trava, vene cvijet, kad dah Jahvin preko njih prođe. Doista, narod je trava.
it dries up
Strongs:
Lexicon:
יָבֵשׁ
Hebrew:
יָבֵ֤שׁ
Transliteration:
ya.Vesh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to wither
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָבֵשׁ
Transliteration:
ya.vesh
Gloss:
to wither
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to make dry, wither, be dry, become dry, be dried up, be withered 1a) (Qal) 1a1) to be dry, be dried up, be without moisture 1a2) to be dried up 1b) (Piel) to make dry, dry up 1c) (Hiphil) 1c1) to dry up, make dry 1c1a) to dry up (water) 1c1b) to make dry, wither 1c1c) to exhibit dryness
Strongs
Word:
יָבֵשׁ
Transliteration:
yâbêsh
Pronounciation:
yaw-bashe'
Language:
Hebrew
Definition:
to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage); be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), [idiom] utterly, wither (away).; a primitive root

grass
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חָצִיר
Hebrew:
חָצִיר֙
Transliteration:
cha.Tzir
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חָצִיר
Transliteration:
cha.tsir
Gloss:
grass
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1a) grass 1b) of the quickly perishing (fig.)
Strongs > h2682
Word:
חָצִיר
Transliteration:
châtsîyr
Pronounciation:
khaw-tseer'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
grass; also a leek (collectively); grass, hay, herb, leek.; perhaps originally the same as h2681 (חָצִיר), from the greenness of a courtyard

it withers
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נָבֵל
Hebrew:
נָ֣בֵֽל
Transliteration:
Na.vel
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to wither
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָבֵל
Transliteration:
na.vel
Gloss:
to wither
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to sink or drop down, languish, wither and fall, fade 1a) (Qal) 1a1) to sink or drop down 1a2) to fall, wither and fall, fade 1a3) to droop
Strongs > h5034
Word:
נָבֵל
Transliteration:
nâbêl
Pronounciation:
naw-bale'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to wilt; generally, to fall away, fail, faint; figuratively, to be foolish or (morally) wicked; causatively, to despise, disgrace; disgrace, dishounour, lightly esteem, fade (away, -ing), fall (down, -ling, off), do foolishly, come to nought, [idiom] surely, make vile, wither.; a primitive root

a flower
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צִיץ
Hebrew:
צִ֔יץ
Transliteration:
Tzitz
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
flower
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צִיץ
Transliteration:
tsits
Gloss:
flower
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
flower, bloom 1a) flower, bloom 1b) shining thing (of gold plate on high priest's mitre) (metaph.) Also means: tsi.tsah (צִיצָה "flower" h6733)
Strongs > h6731
Word:
צִיץ
Transliteration:
tsîyts
Pronounciation:
tseets
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, glistening, i.e. a burnished plate; also a flower (as bright-colored); a wing (as gleaming in the air); blossom, flower, plate, wing.; or צִץ; from h6692 (צוּץ)

if
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כִּי
Hebrew:
כִּ֛י
Transliteration:
ki
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
for
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כִּי
Transliteration:
ki
Gloss:
for
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Strongs > h3588
Word:
כִּי
Transliteration:
kîy
Pronounciation:
kee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Conjunction
Definition:
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent

[the] breath of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
רוּחַ
Hebrew:
ר֥וּחַ
Transliteration:
Ru.ach
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
breath
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
spirit, wind
Tyndale
Word:
רוּחַ
Origin:
a Meaning of h7307G
Transliteration:
ru.ach
Gloss:
spirit: breath
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
breath/wind wind, breath, mind, spirit 1a) breath 1b) wind 1b1) of heaven 1b2) quarter (of wind), side 1b3) breath of air 1b4) air, gas 1b5) vain, empty thing 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour 1c2) courage 1c3) temper, anger 1c4) impatience, patience 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse 1c7) prophetic spirit 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being 1e) spirit (as seat of emotion) 1e1) desire 1e2) sorrow, trouble 1f) spirit 1f1) as seat or organ of mental acts 1f2) rarely of the will 1f3) as seat especially of moral character 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power 1g4) as endowing men with various gifts 1g5) as energy of life 1g6) as manifest in the Shekinah glory 1g7) never referred to as a depersonalised force
Strongs > h7307
Word:
רוּחַ
Transliteration:
rûwach
Pronounciation:
roo'-akh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions); air, anger, blast, breath, [idiom] cool, courage, mind, [idiom] quarter, [idiom] side, spirit(-ual), tempest, [idiom] vain, (whirl-) wind(-y).; from h7306 (רוּחַ)

Yahweh
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יהוה
Hebrew:
יְהוָ֖ה
Transliteration:
Yah.weh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Noun (Title)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
ye.ho.vah
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
Jehovah = "the existing One" the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of a.do.na (אֲדֹנָי "Lord" h136)
Strongs > h3068
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
Yᵉhôvâh
Pronounciation:
yeh-ho-vaw'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name
Definition:
Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare h3050 (יָהּ), h3069 (יְהֹוִה).; from h1961 (הָיָה); (the) self-Existent or Eternal

it blows
Strongs:
Lexicon:
נָשַׁב
Hebrew:
נָ֣שְׁבָה
Transliteration:
Na.she.vah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to blow
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָשַׁב
Transliteration:
na.shav
Gloss:
to blow
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to blow 1a) (Qal) to blow 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to blow 1b2) to disperse, to drive away
Strongs
Word:
נָשַׁב
Transliteration:
nâshab
Pronounciation:
naw-shab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to blow; by implication, to disperse; (cause to) blow, drive away.; a primitive root

on
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בּ֑/וֹ
Transliteration:
b
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

it
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
בּ֑/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
him
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

truly
Strongs:
Lexicon:
אָכֵן
Hebrew:
אָכֵ֥ן
Transliteration:
'a.Khen
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
surely
Morphhology:
Interjection
Grammar:
an INDICATOR that this is an exclamation
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָכֵן
Transliteration:
a.khen
Gloss:
surely
Morphhology:
Hebrew Adverb
Definition:
surely, truly, indeed 1a) truly, indeed (strong assertive force) 1b) but indeed, but in fact (emphasizing a contrast)
Strongs
Word:
אָכֵן
Transliteration:
ʼâkên
Pronounciation:
aw-kane'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
firmly; figuratively, surely; also (advers.) but; but, certainly, nevertheless, surely, truly, verily.; from h3559 (כּוּן) (compare h3651 (כֵּן))

[is] grass
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חָצִיר
Hebrew:
חָצִ֖יר
Transliteration:
cha.Tzir
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
grass
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חָצִיר
Transliteration:
cha.tsir
Gloss:
grass
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1a) grass 1b) of the quickly perishing (fig.)
Strongs > h2682
Word:
חָצִיר
Transliteration:
châtsîyr
Pronounciation:
khaw-tseer'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
grass; also a leek (collectively); grass, hay, herb, leek.; perhaps originally the same as h2681 (חָצִיר), from the greenness of a courtyard

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/עָֽם\׃
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

people
Strongs:
Lexicon:
עַם
Hebrew:
הָ/עָֽם\׃
Transliteration:
'Am
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
nation
Tyndale
Word:
עַם
Transliteration:
am
Gloss:
people
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
people/nation nation, people 1a) people, nation 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men
Strongs > h5971
Word:
עַם
Transliteration:
ʻam
Pronounciation:
am
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.; from h6004 (עָמַם)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
הָ/עָֽם\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Izaija 40:7 >