< Izaija 32 >
1 Evo po pravdi kralj kraljuje, po pravici vladaju knezovi:
Behold! a king shall reign in righteousness, And princes shall rule with equity.
2 svaki je kao zavjetrina, utočište od nevremena, kao u sušnoj zemlji potoci, kao sjena u žednoj pustari.
Every one of them shall be a hiding-place from the wind, And a shelter from the tempest; As streams of water in a dry place, As the shadow of a great rock in a weary land.
3 Oči vidovitih neće više biti slijepe, uši onih što čuju slušat će pozorno;
The eyes of them that see shall no more be blind, And the ears of them that hear shall hearken.
4 srce nerazumnih shvaćat će mudrost, mucavci će govorit' okretno i razgovijetno;
The heart of the rash shall gain wisdom, And the tongue of the stammerer learn to speak plainly.
5 pokvarenjaka neće više zvati plemenitim, varalicu neće više držat' odličnikom.
The vile shall no more be called liberal, Nor the niggard said to be bountiful;
6 Jer, pokvarenjak govori ludosti i srce mu bezakonje snuje, da počini zlodjela, da o Jahvi oholo govori; da gladnoga ostavi prazna želuca, da žednome napitak uskrati.
For the vile will still utter villany, And his heart will devise iniquity; He will practise deception, and speak impiety against God; He will take away the food of the hungry, And deprive the thirsty of drink.
7 U varalice pakosno je oružje; on spletke samo kuje, da lažima upropasti uboge, pa i kad nevoljnik pravo dokazuje.
The instruments also of the niggard are evil; He plotteth mischievous devices, To destroy the poor with lying words, Even when the cause of the needy is just.
8 U plemenita nakane su plemenite i plemenito on djeluje.
But the liberal deviseth liberal things, And in liberal things will he persevere.
9 Ustajte, žene nehajne, slušajte moj glas; kćeri lakoumne, čujte mi besjedu.
Arise, hear my voice, ye women that are at ease! Give ear to my speech, ye careless daughters!
10 Za godinu i nekoliko dana drhtat ćete, lakoumnice, jer jematve neće biti, plodovi se neće brati.
One year more, and ye shall tremble, ye careless women! For the vintage shall fail; the harvest shall not come.
11 Dršćite, nehajnice, strepite, lakoumnice, svucite se, obnažite, oko bedara kostrijet opašite!
Tremble, O ye that are at ease! Be in dismay, ye careless ones! Strip you, make you bare, gird ye sackcloth upon your loins!
12 Bijte se u prsa zbog ljupkih polja, plodnih vinograda;
They shall smite themselves on their breasts, On account of the pleasant fields, On account of the fruitful vine.
13 zbog njiva naroda mojega što rađaju trnjem i dračem; zbog svih kuća veselih, grada razigranog.
Upon the land of my people shall come up thorns and briers; Yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
14 Jer, napuštena bit će palača, opustjet će bučni grad; Ofel i kula postat će brlog dovijeka - bit će radost divljim magarcima, paša stadima,
For the palace shall be forsaken; The tumult of the city shall be solitary; The fortified hill and the tower shall be dens forever; The joy of wild-asses, the pasture of flocks;
15 dok se na nas ne izlije duh iz visina. Tad će pustinja postat' voćnjak, a voćnjak se u šumu pretvorit'.
Until the spirit from on high be poured upon us, And the wilderness become a fruitful field, And the fruitful field be esteemed a forest.
16 U pustinji će se nastaniti pravo, i pravda će prebivati u voćnjaku.
Then shall justice dwell in the wilderness, And righteousness in the fruitful field.
17 Mir će biti djelo pravde, a plod pravednosti - trajan pokoj i uzdanje.
And the effect of righteousness shall be peace, And the fruit of righteousness quiet and security forever.
18 Narod će moj prebivati u nastambama pouzdanim, u bezbrižnim počivalištima.
Then shall my people dwell in peaceful habitations, In secure dwellings, in quiet resting-places.
19 A šuma će biti oborena, grad će biti snižen.
But the hail shall descend, and the forest shall fall; And the city shall be brought very low.
20 Blago vama: sijat ćete kraj svih voda, puštajući vola i magarca da slobodno idu!
Happy ye who sow beside all waters; Who send forth thither the feet of the ox and the ass!