< Izaija 32 >

1 Evo po pravdi kralj kraljuje, po pravici vladaju knezovi:
For, behold, a righteous king shall reign, and princes shall govern with judgment.
2 svaki je kao zavjetrina, utočište od nevremena, kao u sušnoj zemlji potoci, kao sjena u žednoj pustari.
And a man shall hide his words, and be hidden, as from rushing water, and shall appear in Sion as a rushing river, glorious in a thirsty land.
3 Oči vidovitih neće više biti slijepe, uši onih što čuju slušat će pozorno;
And they shall no more trust in men, but they shall incline their ears to hear.
4 srce nerazumnih shvaćat će mudrost, mucavci će govorit' okretno i razgovijetno;
And the heart of the weak ones shall attend to hear, and the stammering tongues shall soon learn to speak peace.
5 pokvarenjaka neće više zvati plemenitim, varalicu neće više držat' odličnikom.
And they shall no more at all tell a fool to rule, and your servants shall no more at all say, Be silent.
6 Jer, pokvarenjak govori ludosti i srce mu bezakonje snuje, da počini zlodjela, da o Jahvi oholo govori; da gladnoga ostavi prazna želuca, da žednome napitak uskrati.
For the fool shall speak foolish words, and his heart shall meditate vanities, and to perform lawless deeds and to speak error against the Lord, to scatter hungry souls, and he will cause the thirsty souls to be empty.
7 U varalice pakosno je oružje; on spletke samo kuje, da lažima upropasti uboge, pa i kad nevoljnik pravo dokazuje.
For the counsel of the wicked will devise iniquity, to destroy the poor with unjust words, and ruin the cause of the poor in judgment.
8 U plemenita nakane su plemenite i plemenito on djeluje.
But the godly have devised wise [measures], and this counsel shall stand.
9 Ustajte, žene nehajne, slušajte moj glas; kćeri lakoumne, čujte mi besjedu.
Rise up, you rich women, and hear my voice; you confident daughters, listen to my words.
10 Za godinu i nekoliko dana drhtat ćete, lakoumnice, jer jematve neće biti, plodovi se neće brati.
Remember for a full year in pain, yet with hope: the vintage has been cut off; it has ceased, it shall by no means come again.
11 Dršćite, nehajnice, strepite, lakoumnice, svucite se, obnažite, oko bedara kostrijet opašite!
Be amazed, be pained, you confident ones: strip you, bare yourselves, gird your loins;
12 Bijte se u prsa zbog ljupkih polja, plodnih vinograda;
and beat your breasts, because of the pleasant field, and the fruit of the vine.
13 zbog njiva naroda mojega što rađaju trnjem i dračem; zbog svih kuća veselih, grada razigranog.
[As for] the land of my people, the thorn and grass shall come upon [it], and joy shall be removed from every house.
14 Jer, napuštena bit će palača, opustjet će bučni grad; Ofel i kula postat će brlog dovijeka - bit će radost divljim magarcima, paša stadima,
[As for] the rich city, the houses are deserted; they shall abandon the wealth of the city, [and] the pleasant houses: and the villages shall be caves for ever, the joy of wild asses, shepherds' pastures;
15 dok se na nas ne izlije duh iz visina. Tad će pustinja postat' voćnjak, a voćnjak se u šumu pretvorit'.
until the Spirit shall come upon you from on high, and Chermel shall be desert, and Chermel shall be counted for a forest.
16 U pustinji će se nastaniti pravo, i pravda će prebivati u voćnjaku.
Then judgment shall abide in the wilderness, and righteousness shall dwell in Carmel.
17 Mir će biti djelo pravde, a plod pravednosti - trajan pokoj i uzdanje.
And the works of righteousness shall be peace; and righteousness shall ensure rest, and [the righteous] shall be confident for ever.
18 Narod će moj prebivati u nastambama pouzdanim, u bezbrižnim počivalištima.
And his people shall inhabit a city of peace, and dwell in [it] in confidence, and they shall rest with wealth.
19 A šuma će biti oborena, grad će biti snižen.
And if the hail should come down, it shall not come upon you; and they that dwell in the forests shall be in confidence, as those in the plain country.
20 Blago vama: sijat ćete kraj svih voda, puštajući vola i magarca da slobodno idu!
Blessed are they that sow by every water, where the ox and ass tread.

< Izaija 32 >