< Izaija 32 >

1 Evo po pravdi kralj kraljuje, po pravici vladaju knezovi:
Behold, a king shall reign in righteousness, and rulers shall rule in justice.
2 svaki je kao zavjetrina, utočište od nevremena, kao u sušnoj zemlji potoci, kao sjena u žednoj pustari.
And a man shall be as a hiding-place from the wind, and a covert from the tempest, as streams of water in a dry place, as the shade of a great rock in a weary land.
3 Oči vidovitih neće više biti slijepe, uši onih što čuju slušat će pozorno;
And the eyes of those who see shall not be dim, and the ears of those who hear shall hearken.
4 srce nerazumnih shvaćat će mudrost, mucavci će govorit' okretno i razgovijetno;
And the heart of the rash shall understand knowledge, and the tongue of the stammerers shall be ready to speak plainly.
5 pokvarenjaka neće više zvati plemenitim, varalicu neće više držat' odličnikom.
The fool shall no more be called noble, nor the churl said to be bountiful.
6 Jer, pokvarenjak govori ludosti i srce mu bezakonje snuje, da počini zlodjela, da o Jahvi oholo govori; da gladnoga ostavi prazna želuca, da žednome napitak uskrati.
For the fool will speak folly, and his heart will work iniquity, to practice profaneness, and to utter error against Jehovah, to make empty the soul of the hungry, and to cause the drink of the thirsty to fail.
7 U varalice pakosno je oružje; on spletke samo kuje, da lažima upropasti uboge, pa i kad nevoljnik pravo dokazuje.
And the instruments of the churl are evil. He devises wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaks right.
8 U plemenita nakane su plemenite i plemenito on djeluje.
But a noble man devises noble things, and in noble things he shall continue.
9 Ustajte, žene nehajne, slušajte moj glas; kćeri lakoumne, čujte mi besjedu.
Rise up, ye women who are at ease. Hear my voice, ye careless daughters. Give ear to my speech.
10 Za godinu i nekoliko dana drhtat ćete, lakoumnice, jer jematve neće biti, plodovi se neće brati.
For ye shall be troubled days beyond a year, ye careless women. For the vintage shall fail; the ingathering shall not come.
11 Dršćite, nehajnice, strepite, lakoumnice, svucite se, obnažite, oko bedara kostrijet opašite!
Tremble, ye women who are at ease. Be troubled, ye careless ones. Strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.
12 Bijte se u prsa zbog ljupkih polja, plodnih vinograda;
They shall beat upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
13 zbog njiva naroda mojega što rađaju trnjem i dračem; zbog svih kuća veselih, grada razigranog.
Thorns and briers shall come up on the land of my people, yea, upon all the houses of joy in the joyous city.
14 Jer, napuštena bit će palača, opustjet će bučni grad; Ofel i kula postat će brlog dovijeka - bit će radost divljim magarcima, paša stadima,
For the palace shall be forsaken. The populous city shall be deserted. The hill and the watch-tower shall be for dens forever, a joy of wild donkeys, a pasture of flocks,
15 dok se na nas ne izlije duh iz visina. Tad će pustinja postat' voćnjak, a voćnjak se u šumu pretvorit'.
until the Spirit be poured upon us from on high, and the wilderness becomes a fruitful field, and the fruitful field be esteemed as a forest.
16 U pustinji će se nastaniti pravo, i pravda će prebivati u voćnjaku.
Then justice shall dwell in the wilderness, and righteousness shall abide in the fruitful field.
17 Mir će biti djelo pravde, a plod pravednosti - trajan pokoj i uzdanje.
And the work of righteousness shall be peace, and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.
18 Narod će moj prebivati u nastambama pouzdanim, u bezbrižnim počivalištima.
And my people shall abide in a peaceable habitation, and in safe dwellings, and in quiet resting-places.
19 A šuma će biti oborena, grad će biti snižen.
But it shall hail in the downfall of the forest, and the city shall be utterly laid low.
20 Blago vama: sijat ćete kraj svih voda, puštajući vola i magarca da slobodno idu!
Blessed are ye who sow beside all waters, who send forth the feet of the ox and the donkey.

< Izaija 32 >