< Izaija 3 >
1 Gle, Gospod, Jahve nad Vojskama, oduzima Jeruzalemu i Judeji svaku potporu, pomoć u kruhu i pomoć u vodi,
Ecce enim dominator Dominus exercituum auferet a Ierusalem, et a Iuda validum et fortem, omne robur panis, et omne robor aquæ:
2 junaka i ratnika, suca i proroka, vrača i starješinu, pedesetnika i odličnika,
fortem, et virum bellatorem, iudicem, et prophetam, et ariolum, et senem:
3 savjetnika i mudra gatara i onoga što se bavi čaranjem.
Principem super quinquaginta, et honorabilem vultu, et consiliarium, et sapientem de architectis, et prudentem eloquii mystici.
4 “A za glavare postavljam im djecu, dajem deranima da njima vladaju.”
Et dabo pueros principes eorum, et effeminati dominabuntur eis.
5 Ljudi se glože jedan s drugim i svaki s bližnjim svojim; dijete nasrće na starca, prostak na odličnika
Et irruet populus, vir ad virum, et unusquisque ad proximum suum: tumultuabitur puer contra senem, et ignobilis contra nobilem.
6 te svatko brata hvata u očinskoj kući: “Ti imaš plašt, budi nam glavarom, uzmi u ruke ovo rasulo!”
Apprehendet enim vir fratrem suum domesticum patris sui: Vestimentum tibi est, princeps esto noster, ruina autem hæc sub manu tua.
7 A on će se, u dan onaj, braniti: “Neću da budem vidar, nema u mene ni kruha ni plašta: ne stavljajte me narodu za glavara.”
Respondebit in die illa, dicens: Non sum medicus, et in domo mea non est panis, neque vestimentum: nolite constituere me principem populi.
8 Jeruzalem se ruši i pada Judeja, jer im se jezik i djela Jahvi protive te prkose pogledu Slave njegove.
Ruit enim Ierusalem, et Iudas concidit: quia lingua eorum et adinventiones eorum contra Dominum, ut provocarent oculos maiestatis eius.
9 Lice njihovo protiv njih svjedoči, razmeću se grijehom poput Sodome i ne kriju ga, jao njima, sami sebi propast spremaju.
Agnitio vultus eorum respondit eis: et peccatum suum quasi Sodoma prædicaverunt, nec absconderunt: væ animæ eorum, quoniam reddita sunt eis mala.
10 Kažite: “Blago pravedniku, hranit će se plodom djela svojih!
Dicite iusto quoniam bene, quoniam fructum adinventionum suarum comedet.
11 Jao opakome, zlo će mu biti, na nj će pasti djela ruku njegovih.”
Væ impio in malum: retributio enim manuum eius fiet ei.
12 Deran tlači narod moj i žene njime vladaju. O narode moj, vladaoci te tvoji zavode i raskapaju put kojim hodiš.
Populum meum exactores sui spoliaverunt, et mulieres dominatæ sunt eis. Popule meus, qui te beatum dicunt, ipsi te decipiunt, et viam gressuum tuorum dissipant.
13 Ustade Jahve da se popravda s narodom svojim,
Stat ad iudicandum Dominus, et stat ad iudicandos populos.
14 Jahve dolazi na sud sa starješinama i glavarima svog naroda: “Vinograd ste moj opustošili, u vašim je kućama što oteste siromahu.
Dominus ad iudicium veniet cum senibus populi sui, et principibus eius: vos enim depasti estis vineam, et rapina pauperis in domo vestra.
15 S kojim pravom narod moj tlačite i gazite lice siromaha?” - riječ je Jahve, Gospoda nad Vojskama.
Quare atteritis populum meum, et facies pauperum commolitis? dicit Dominus Deus exercituum.
16 I reče Jahve: “Što se to ohole kćeri sionske te ispružena vrata hode, okolo okom namiguju, koracima sitnim koracaju, grivnama na nozi zveckaju?
Et dixit Dominus: Pro eo quod elevatæ sunt filiæ Sion, et ambulaverunt extento collo, et nutibus oculorum ibant, et plaudebant, ambulabant, pedibus suis, et composito gradu incedebant:
17 Oćelavit će Gospod tjeme kćeri sionskih, obnažit će Jahve golotinju njihovu.”
Decalvabit Dominus verticem filiarum Sion, et Dominus crinem earum nudabit.
18 U onaj će dan Gospod strgnuti sve čime se ona ponosi: ukosnice i mjesečiće,
In die illa auferet Dominus ornamentum calceamentum,
19 naušnice, narukvice i koprene,
et lunulas, et torques, et monilia, et armillas, et mitras,
20 poveze, lančiće, pojaseve, bočice s miomirisima i privjese,
et discriminalia, et periscelidas, et murrenulas, et olfactoriola, et inaures,
21 prstenje i nosne prstenove,
et annulos, et gemmas in fronte pendentes,
22 skupocjene haljine i plašteve, prijevjese i torbice,
et mutatoria, et palliola, et linteamina, et acus,
23 zrcala i košuljice, povezače i rupce.
et specula, et sindones, et vittas, et theristra.
24 Mjesto miomirisa, smrad; mjesto pojasa, konopac; mjesto kovrča, tjeme obrijano; mjesto gizdave halje, kostrijet; mjesto ljepote, žig.
Et erit pro suavi odore fœtor, et pro zona funiculus, et pro crispanti crine calvitium, et pro fascia pectorali cilicium.
25 Muževi tvoji od mača će pasti, junaci tvoji u kreševu.
Pulcherrimi quoque viri tui gladio cadent, et fortes tui in prælio.
26 Vrata će tvoja kukat' i tugovati, na zemlji ćeš sjedit' napuštena.
Et mœrebunt atque lugebunt portæ eius, et desolata in terra sedebit.