< Izaija 29 >

1 Teško Arielu! Arielu, gradu što ga opkoli David! Nek' se niže godina na godinu, nek' se izredaju blagdani,
Maye kuwe Ariyeli, Ariyeli, idolobho uDavida ahlala kulo! Yengezelela umnyaka emnyakeni Wenze ukulandelana kwemikhosi yakho kuqhubeke.
2 pa ću pritisnuti Ariel i nastat će jauk i lelek. Za mene ćeš biti Ariel,
Ikanti i-Ariyeli ngizalivimbezela, lizakhala lilile, kimi lizafana leziko le-alithari.
3 opkolit ću te kao David, rovovima okružiti, suprot tebi nasipe ću dići.
Ngizakuhlasela amacele wonke, ngizakuzungeza ngemiphotshongo ngikuvimbezele ngemisebenzi yokukuhlasela.
4 Oboren govorit ćeš sa zemlje, iz praha mucat' riječju prigušenom, glas će ti se iz zemlje dizat' kao pokojnikov, iz praha ćeš šaptati besjedu.
Nxa usudilizelwe phansi, uzakhuluma uphansi, inkulumo yakho ayiyikuzwakala ivela othulini. Ilizwi lakho lizafana lelethonga liphuma phansi emhlabathini. Ilizwi lakho lizanyenyeza liphuma othulini.
5 Kao sitna prašina bit će mnoštvo tvojih dušmana, kao pljeva razvijana - rulja silnika: i odjednom, u tren oka:
Kodwa izitha zakho ezinengi, zizakuba njengothuli olucolekileyo, amaxuku alesihluku afane lamakhoba aphephukayo. Masinyazana, ngesikhatshana nje,
6 pohodit će te Jahve nad Vojskama grmljavinom, tutnjem, bukom velikom, vihorom, olujom i plamenim ognjem što proždire.
UThixo uSomandla uzafika ngomdumo langokunyikinyeka komhlaba langomsindo omkhulu; ngesiphepho langesivunguzane langamalangabi omlilo oqothulayo.
7 Bit će k'o san, utvara noćna: mnoštvo svih naroda što vojuje s Arielom i svih onih koji zavojštiše na nj i na utvrde njegove i koji ga odasvud pritijesniše.
Lapho-ke amaxuku ezizwe zonke ezilwa le-Ariyeli, ayihlaselayo kanye lezinqaba zayo, njalo eyizungezile, azakuba njengephupho, lilombono webusuku,
8 Bit će kao kad gladan sanja da jede, a probudi se prazna želuca; i kao kad žedan sanja da pije, pa se, iznemogao, suha grla probudi. Tako će se dogoditi mnoštvu naroda koji vojuju protiv Gore sionske.
njengomuntu olambileyo ephupha esidla, kodwa aphaphame ukulamba kwakhe kulokhu kunjalo, lanjengalapho umuntu owomileyo ephupha enatha kodwa aphaphame engelamandla, ukoma kwakhe kungaphelanga. Kuzakuba njalo lakumaxuku ezizwe zonke ezilwa leNtaba iZiyoni.
9 Stanite, skamenite se od čuda, oslijepite i obnevidite! Pijani su, ali ne od vina, posrću, ali ne od silna pića.
Thithibalani limangale, zenzeni iziphofu lingabe lisabona; dakwani kodwa kungabi ngenxa yotshwala.
10 Jahve je izlio na vas duh obamrlosti, zatvorio je oči vaše - proroke, zastro glave vaše - vidioce.
UThixo ulehlisele ubuthongo obukhulu: uwavalile amehlo enu (abaphrofethi); wagubuzela amakhanda enu (izanuse).
11 Zato će vam svako viđenje biti kao riječi u zapečaćenoj knjizi: dade li se kome tko zna čitati govoreći: “De, čitaj to!” - on će odgovoriti: “Ne mogu jer je zapečaćena.”
Kini umbono wonke lo kawusilutho kodwa amazwi nje avalelwe encwadini egoqiweyo. Njalo nxa incwadi leyo liyiqhubela umuntu okwaziyo ukubala lithi kuye, “Ake ubale lokhu,” uzaphendula athi, “Anganelisi, ngoba ivaliwe.”
12 A dade li se kome tko ne zna čitati govoreći: “Čitaj to!” - on će odvratiti: “Ne znam čitati.”
Loba nxa incwadi leyo liyiqhubela umuntu ongakwaziyo ukubala lithi kuye, “Ake ubale lokhu,” uzaphendula athi, “Angikwazi ukubala.”
13 Jahve reče: “Jer mi narod ovaj samo ustima pristupa i samo me usnama časti, a srce mu je daleko od mene i njegovo štovanje naučena ljudska uredba,
UThixo uthi: “Abantu laba basondela kimi ngemilomo yabo bangikhonze ngezindebe zabo, kodwa inhliziyo zabo zikude lami; ukungikhonza kwabo kwenziwa kuphela nje ngemilayo abayifundiswa ngabantu.
14 zato ću, evo, i dalje čudno postupati s ovim narodom - čudno i prečudno: i propast će mudrost njegovih mudraca, pomračit se umnost njegovih umnika.”
Ngakho-ke abantu laba ngizaphinda ngibethuse ngesimanga phezu kwesimanga; inhlakanipho yabahlakaniphileyo izaphela, ulwazi lwezazi lunyamalale.”
15 Teško onima koji se od Jahve kriju da bi svoje sakrili namjere i koji u mraku djeluju i zbore: “Tko nas vidi i tko nas pozna?”
Maye kulabo abatshona phansi ukuba bafihlele uThixo amacebo abo, abenzela imisebenzi yabo emnyameni bacabange bathi, “Ngubani osibonayo? Ngubani ozakwazi?”
16 Kolike li naopakosti vaše! Cijeni li se glina kao lončar, pa da djelo rekne svome tvorcu: “NIje me on načinio”? Ili lonac da rekne lončaru: “On ne razumije ništa”?
Lina lihlanekela izinto kube sengathi kucatshangwa ukuthi umbumbi unjengebumba. Okubunjiweyo kungatsho yini kokubumbileyo kuthi, “Kangibumbanga”? Imbiza ingatsho na kumbumbi ithi, “Kazi lutho”?
17 Neće li se naskoro Libanon u voćnjak pretvoriti, a voćnjak izroditi u šumu?
Ngesikhatshana esifitshane nje, iLebhanoni kayiyikuphendulwa ibe yinsimu evundileyo, kuthi insimu evundileyo ifane legusu na?
18 I čut će u onaj dan gluhi riječi knjige; oslobođene mraka i tmine, oči će slijepih vidjeti.
Ngalolosuku izacuthe zizawezwa amazwi omqulu, njalo ekukhanyeni lebumnyameni amehlo eziphofu abone emnyameni omkhulu.
19 A siromasi će se opet radovati u Jahvi, najbjedniji će klicat' Svecu Izraelovu,
Abathobekileyo bazathokoza futhi kuThixo, abaswelayo bazathokoza koNgcwele ka-Israyeli.
20 jer neće više biti silnika, nestat će podsmjevača, istrijebit će se svi koji zlo snuju:
Abalesihluku bazanyamalala, abahleka usulu abayikuba khona, bonke abathanda ukwenza okubi bazabhujiswa,
21 oni koji riječju druge okrivljuju, oni koji na vratima sucu postavljaju zamku i nizašto obaraju pravednika.
labo abenza umuntu abe lecala ngokufakaza amanga, abathiya umvikeli enkundleni yamacala, kuthi ngobufakazi obungamanga benze omsulwa angehlulelwa ngemfanelo.
22 Zato ovako govori Jahve, Bog kuće Jakovljeve, koji otkupi Abrahama: “Neće se odsad više stidjeti Jakov i više mu neće lice blijedjeti,
Ngakho-ke lokhu yikho uThixo owahlenga u-Abhrahama akutshoyo kwabendlu kaJakhobe: “UJakhobe kasayikuba lenhloni, ubuso bakhe kabusayikudana.
23 jer kad vidi usred sebe djelo mojih ruku, svetit će ime moje.” Svetit će Sveca Jakovljeva, bojat će se Boga Izraelova.
Lapho bebona abantwana babo, umsebenzi wezandla zami, bazakwenza ibizo lami libengcwele; bazabubona ubungcwele boNgcwele kaJakhobe, njalo bazamesaba uNkulunkulu ka-Israyeli.
24 Zabludjeli duhom urazumit će se, a oni što mrmljaju primit će pouku.
Abalahlekileyo emoyeni bazakuba lokuzwisisa; abasolayo bazavuma ukufundiswa.”

< Izaija 29 >