< Jevrejima 5 >
1 Svaki veliki svećenik, zaista, od ljudi uzet, za ljude se postavlja u odnosu prema Bogu da prinosi darove i žrtve za grijehe.
Kaminawk salak hoi qoih ih qaimanawk boih loe, kaminawk ih zaehaih pongah Sithaw khaeah tangqum hoiah angbawnhaih sak pae hanah tok to paek ah oh:
2 On može primjereno suosjećati s onima koji su u neznanju i zabludi jer je i sam zaogrnut slabošću.
qaima angmah to doeh thazokhaih to tawnh toeng pongah, kamthu hoi loklam amkhraeng kaminawk nuiah tahmenhaih a tawnh.
3 Zato mora i za narod i za sebe prinositi okajnice.
To pongah anih loe minawk han hoi angmah hanah doeh zae angbawnhaih to sak han angaih.
4 I nitko sam sebi ne prisvaja tu čast, nego je prima od Boga, pozvan kao Aron.
Sithaw mah Aron kawk baktih toengah, Sithaw mah kawk ih kami ai ah loe, mi mah doeh angmah koehah hae baktih kalen qaima tok hae sah thai ai.
5 Tako i Krist ne proslavi sam sebe postavši svećenik, nego ga proslavi Onaj koji mu reče: Ti si sin moj, danas te rodih,
To baktih toengah Kri doeh angmah koehah kalen koek qaima ah om ai; Sithaw mah ni Anih khaeah, Nang loe ka Capa ah na oh, nang loe vaihniah kang tapen, tiah thuih.
6 po onome što pak drugdje veli: Zauvijek ti si svećenik po redu Melkisedekovu. (aiōn )
Cabu thung ih ahmuen maeto ah loe Sithaw mah, Nang loe Melkisedik baktiah dungzan qaima ah na oh, tiah thuih let. (aiōn )
7 On je u dane svoga zemaljskog života sa silnim vapajem i suzama prikazivao molitve i prošnje Onomu koji ga je mogao spasiti od smrti. I bi uslišan zbog svoje predanosti:
Jesu loe taksa ah oh naah, duekhaih thung hoi pahlong thaih Sithaw khaeah, tha hoi hangh moe, mikkhraetui hoiah tahmen hnikhaih lawk to thuih; Sithaw zithaih hoiah kho a sak pongah lawkthuihaih lok to Sithaw mah tahngaih pae;
8 premda je Sin, iz onoga što prepati, naviknu slušati
Anih loe Capa ah oh, toe patangkhanghaih hoiah lok tahngaihaih to amtuk;
9 i, postigavši savršenstvo, posta svima koji ga slušaju začetnik vječnoga spasenja - (aiōnios )
to pongah anih loe akoephaih to hnuk moe, Anih tang kaminawk boih khaeah dungzan pahlonghaih paekkung ah oh; (aiōnios )
10 proglašen od Boga Velikim svećenikom po redu Melkisedekovu.
Melkisedik baktiah Jesu loe Sithaw mah kawk ih kalen koek qaima ah oh boeh.
11 O tome nas čeka besjeda velika, ali teško ju je riječima izložiti jer ste tvrdih ušiju.
To kami kawng thuih han vop mang vop, toe na thaih o kop ai pongah, thuih han rai parai.
12 Pa trebalo bi doista da nakon toliko vremena već budete učitelji, a ono treba da tkogod vas ponovno poučava početnička počela kazivanja Božjih. Takvi ste: mlijeka vam treba, a ne tvrde hrane.
Vaihi loe patukkung ah na oh o han atue mah phak boeh, toe nangcae hanah Sithaw lok takung hoi patuk let kami to angaih vop; nangcae loe buh kaham caa ai ah, tahnutui ni na naek o han angai vop.
13 Doista, tko je god još pri mlijeku, ne zna ništa o nauku pravednosti jer - nejače je.
Tahnutui nae kami loe, nawkta ah oh pongah, toenghaih lok amtukhaih bangah panoekhaih tawn ai.
14 A za zrele je tvrda hrana, za one koji imaju iskustvom izvježbana čula za rasuđivanje dobra i zla.
Buh kaham loe kasae kahoih pathlaeng thaih, panoekhaih katawn, saning coeh kaminawk han ih ni oh.