< Jevrejima 13 >

1 Bratoljublje neka je trajno!
Let brotherly love continue.
2 Gostoljublja ne zaboravljajte: njime neki, i ne znajući, ugostiše anđele!
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
3 Sjećajte se uznika kao suuznici; zlostavljanih - ta i sami ste u tijelu!
Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
4 Ženidba neka bude u časti u sviju i postelja neokaljana! Jer bludnicima će i preljubnicima suditi Bog.
Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers YHWH will judge.
5 U življenju ne budite srebroljupci, zadovoljni onim što imate! Ta on je rekao: Ne, neću te zapustiti i neću te ostaviti.
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
6 Zato možemo pouzdano reći: Gospodin mi je pomoćnik, ja ne strahujem: što mi tko može?
So that we may boldly say, YHWH is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
7 Spominjite se svojih glavara koji su vam nevješćivali riječ Božju: promatrajući kraj njihova života, nasljedujte njihovu vjeru.
Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of YHWH: whose faith follow, considering the end of their conversation.
8 Isus Krist jučer i danas isti je - i uvijeke. (aiōn g165)
Yahushua the Messiah the same yesterday, and to day, and for ever. (aiōn g165)
9 Ne dajte se zanijeti različitim tuđim naucima! Jer bolje je srce utvrđivati milošću nego jelima, koja nisu koristila onima što su ih obdržavali.
Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with favour; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
10 Imamo žrtvenik s kojega nemaju pravo jesti služitelji Šatora.
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
11 Jer tijela životinja, kojih krv veliki svećenik unosi za grijeh u Svetinju, spaljuju se izvan tabora.
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
12 Zato i Isus, da bi vlastitom krvlju posvetio narod, trpio je izvan vrata.
Wherefore Yahushua also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
13 Stoga iziđimo k njemu izvan tabora noseći njegovu muku
Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
14 jer nemamo ovdje trajna grada, nego onaj budući tražimo.
For here have we no continuing city, but we seek one to come.
15 Po njemu dakle neprestano prinosimo Bogu žrtvu hvalbenu, to jest plod usana što ispovijedaju ime njegovo.
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to YHWH continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
16 Dobrotvornosti i zajedništva ne zaboravljajte jer takve su žrtve mile Bogu!
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices YHWH is well pleased.
17 Poslušni budite svojim glavarima i podložni jer oni bdiju nad vašim dušama kao oni koji će polagati račun; neka to čine s radošću, a ne uzdišući jer vam to ne bi bilo korisno.
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
18 Molite za nas! Uvjereni smo doista da imamo dobru savjest i u svemu se želimo dobro ponašati.
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
19 Usrdnije vas pak molim: učinite to kako bih vam se što brže vratio.
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
20 A Bog mira, koji po krvi vječnoga Saveza od mrtvih izvede velikoga Pastira ovaca, Gospodina našega Isusa, (aiōnios g166)
Now the Elohim of peace, that brought again from the dead our Master Yahushua, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, (aiōnios g166)
21 osposobio vas za svako dobro djelo da vršite volju njegovu, činio u nama što je njemu milo, po Isusu Kristu, komu slava u vijeke vjekova. Amen. (aiōn g165)
Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Yahushua the Messiah; to whom be glory for ever and ever. amein. (aiōn g165)
22 Molim vas, braćo, podnesite ovu riječ ohrabrenja: ta samo vam ukratko napisah!
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
23 Znajte: naš je brat Timotej oslobođen. Ako uskoro stigne, s njime ću vas pohoditi.
Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
24 Pozdravite sve svoje glavare i sve svete! Pozdravljaju vas ovi iz Italije.
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
25 Milost sa svima vama!
Favour be with you all. amein.

< Jevrejima 13 >