+ Postanak 1 >
1 U početku stvori Bog nebo i zemlju.
At the first God made the heaven and the earth.
2 Zemlja bijaše pusta i prazna; tama se prostirala nad bezdanom i Duh Božji lebdio je nad vodama.
And the earth was waste and without form; and it was dark on the face of the deep: and the Spirit of God was moving on the face of the waters.
3 I reče Bog: “Neka bude svjetlost!” I bi svjetlost.
And God said, Let there be light: and there was light.
4 I vidje Bog da je svjetlost dobra; i rastavi Bog svjetlost od tame.
And God, looking on the light, saw that it was good: and God made a division between the light and the dark,
5 Svjetlost prozva Bog dan, a tamu prozva noć. Tako bude večer, pa jutro - dan prvi.
Naming the light, Day, and the dark, Night. And there was evening and there was morning, the first day.
6 I reče Bog: “Neka bude svod posred voda da dijeli vode od voda!” I bi tako.
And God said, Let there be a solid arch stretching over the waters, parting the waters from the waters.
7 Bog načini svod i vode pod svodom odijeli od voda nad svodom.
And God made the arch for a division between the waters which were under the arch and those which were over it: and it was so.
8 A svod prozva Bog nebo. Tako bude večer, pa jutro - dan drugi.
And God gave the arch the name of Heaven. And there was evening and there was morning, the second day.
9 I reče Bog: “Vode pod nebom neka se skupe na jedno mjesto i neka se pokaže kopno!” I bi tako.
And God said, Let the waters under the heaven come together in one place, and let the dry land be seen: and it was so.
10 Kopno prozva Bog zemlja, a skupljene vode mora. I vidje Bog da je dobro.
And God gave the dry land the name of Earth; and the waters together in their place were named Seas: and God saw that it was good.
11 I reče Bog: “Neka proklija zemlja zelenilom - travom sjemenitom, stablima plodonosnim, koja, svako prema svojoj vrsti, na zemlji donose plod što u sebi nosi svoje sjeme. I bi tako.
And God said, Let grass come up on the earth, and plants producing seed, and fruit-trees giving fruit, in which is their seed, after their sort: and it was so.
12 I nikne iz zemlje zelena trava što se sjemeni, svaka prema svojoj vrsti, i stabla koja rode plodovima što u sebi nose svoje sjeme, svako prema svojoj vrsti. I vidje Bog da je dobro.
And grass came up on the earth, and every plant producing seed of its sort, and every tree producing fruit, in which is its seed, of its sort: and God saw that it was good.
13 Tako bude večer, pa jutro - dan treći.
And there was evening and there was morning, the third day.
14 I reče Bog: “Neka budu svjetlila na svodu nebeskom da luče dan od noći, da budu znaci blagdanima, danima i godinama,
And God said, Let there be lights in the arch of heaven, for a division between the day and the night, and let them be for signs, and for marking the changes of the year, and for days and for years:
15 i neka svijetle na svodu nebeskom i rasvjetljuju zemlju!” I bi tako.
And let them be for lights in the arch of heaven to give light on the earth: and it was so.
16 I načini Bog dva velika svjetlila - veće da vlada danom, manje da vlada noću - i zvijezde.
And God made the two great lights: the greater light to be the ruler of the day, and the smaller light to be the ruler of the night: and he made the stars.
17 I Bog ih postavi na svod nebeski da rasvjetljuju zemlju,
And God put them in the arch of heaven, to give light on the earth;
18 da vladaju danom i noću i da rastavljaju svjetlost od tame. I vidje Bog da je dobro.
To have rule over the day and the night, and for a division between the light and the dark: and God saw that it was good.
19 Tako bude večer, pa jutro - dan četvrti.
And there was evening and there was morning, the fourth day.
20 I reče Bog: “Nek' povrvi vodom vreva živih stvorova, i ptice nek' polete nad zemljom, svodom nebeskim!” I bi tako.
And God said, Let the waters be full of living things, and let birds be in flight over the earth under the arch of heaven.
21 Stvori Bog morske grdosije i svakovrsne žive stvorove što mile i vrve vodom i ptice krilate svake vrste. I vidje Bog da je dobro.
And God made great sea-beasts, and every sort of living and moving thing with which the waters were full, and every sort of winged bird: and God saw that it was good.
22 I blagoslovi ih govoreći: “Plodite se i množite i napunite vode morske! I ptice neka se namnože na zemlji!”
And God gave them his blessing, saying, Be fertile and have increase, making all the waters of the seas full, and let the birds be increased in the earth.
23 Tako bude večer, pa jutro - dan peti.
And there was evening and there was morning, the fifth day.
24 I reče Bog: “Neka zemlja izvede živa bića, svako prema svojoj vrsti: stoku, gmizavce i zvjerad svake vrste!” I bi tako.
And God said, Let the earth give birth to all sorts of living things, cattle and all things moving on the earth, and beasts of the earth after their sort: and it was so.
25 I stvori Bog svakovrsnu zvjerad, stoku i gmizavce svake vrste. I vidje Bog da je dobro.
And God made the beast of the earth after its sort, and the cattle after their sort, and everything moving on the face of the earth after its sort: and God saw that it was good.
26 I reče Bog: “Načinimo čovjeka na svoju sliku, sebi slična, da bude gospodar ribama morskim, pticama nebeskim i stoci - svoj zemlji - i svim gmizavcima što puze po zemlji!”
And God said, Let us make man in our image, like us: and let him have rule over the fish of the sea and over the birds of the air and over the cattle and over all the earth and over every living thing which goes flat on the earth.
27 Na svoju sliku stvori Bog čovjeka, na sliku Božju on ga stvori, muško i žensko stvori ih.
And God made man in his image, in the image of God he made him: male and female he made them.
28 I blagoslovi ih Bog i reče im: “Plodite se, i množite, i napunite zemlju, i sebi je podložite! Vladajte ribama u moru i pticama u zraku i svim živim stvorovima što puze po zemlji!”
And God gave them his blessing and said to them, Be fertile and have increase, and make the earth full and be masters of it; be rulers over the fish of the sea and over the birds of the air and over every living thing moving on the earth.
29 I doda Bog: “Evo, dajem vam sve bilje što se sjemeni, po svoj zemlji, i sva stabla plodonosna što u sebi nose svoje sjeme: neka vam budu za hranu!
And God said, See, I have given you every plant producing seed, on the face of all the earth, and every tree which has fruit producing seed: they will be for your food:
30 A zvijerima na zemlji i pticama u zraku i gmizavcima što puze po zemlji u kojima je dah života - neka je za hranu sve zeleno bilje!” I bi tako.
And to every beast of the earth and to every bird of the air and every living thing moving on the face of the earth I have given every green plant for food: and it was so.
31 I vidje Bog sve što je učinio, i bijaše veoma dobro. Tako bude večer, pa jutro - dan šesti.
And God saw everything which he had made and it was very good. And there was evening and there was morning, the sixth day.