< Postanak 5 >

1 Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
Este es el libro de los descendientes de Adán. El día en que Dios creó a Adán, lo hizo a imagen de Dios.
2 stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
Los creó varón y mujer y los bendijo: y los llamó “hombre” en el día de su creación.
3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
Tenía Adán ciento treinta años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, al cual puso por nombre Set.
4 Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
5 Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años, y murió.
6 Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
Set tenía ciento cinco años cuando engendró a Enós.
7 Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Y vivió Set, después de engendrar a Enós, ochocientos siete años, y engendró hijos e hijas.
8 Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
Y fueron todos los días de Set novecientos doce años, y murió.
9 Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
Enós tenía noventa años cuando engendró a Cainán.
10 Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Vivió Enós, después de engendrar a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.
11 Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años, y murió.
12 Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
Cainán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel.
13 Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Vivió Cainán, después de haber engendrado a Mahalalel, ochocientos cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
14 Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años, y murió.
15 Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
Mahalalel tenía sesenta y cinco años, cuando engendró a Yared.
16 Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yared, ochocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.
17 Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
Y fueron todos los días de Mahalalel ochocientos noventa y cinco años, y murió.
18 Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
Yared tenía ciento sesenta y dos años cuando engendró a Enoc.
19 Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Vivió Yared, después de engendrar a Enoc, ochocientos años y engendró hijos e hijas.
20 Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
Y fueron todos los días de Yared novecientos sesenta y dos años, y murió.
21 Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
Enoc tenía sesenta y cinco años cuando engendró a Matusalén.
22 Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Anduvo Enoc con Dios, (viviendo) después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
23 Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
24 Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
25 Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando engendró a Lamec.
26 Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Vivió Matusalén, después de engendrar a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
27 Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
Y fueron todos los días de Matusalén novecientos sesenta y nueve años, y murió.
28 Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
Lamec tenía ciento ochenta y dos años, cuando engendró un hijo,
29 Nadjene mu ime Noa, govoreći: “Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.”
al cual puso por nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras fatigas y del trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que maldijo Yahvé.
30 Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Vivió Lamec, después de engendrar a Noé, quinientos noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
31 Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años, y murió. Noé tenía quinientos años, cuando engendró a Sem, Cam y Jafet.
32 Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.

< Postanak 5 >