< Postanak 5 >
1 Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
2 stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati.
3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set.
4 Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
5 Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
6 Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
7 Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
8 Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
9 Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;
10 Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
11 Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
12 Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;
13 Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
14 Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
15 Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared;
16 Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentrenta anni e generò figli e figlie.
17 Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
18 Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch;
19 Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
20 Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
21 Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
22 Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
23 Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacique anni.
24 Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
25 Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech;
26 Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
27 Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
28 Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio
29 Nadjene mu ime Noa, govoreći: “Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.”
e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto».
30 Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
31 Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
32 Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.
Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.