< Postanak 5 >

1 Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
Dies ist das Buch von Adams Geschlechtern. An dem Tage, da Gott Adam schuf, machte er ihn im Gleichnis Gottes.
2 stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
Mann und Weib schuf er sie, und er segnete sie und gab ihnen den Namen Mensch, an dem Tage, da sie geschaffen wurden. -
3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
Und Adam lebte hundertdreißig Jahre und zeugte einen Sohn in seinem Gleichnis, nach seinem Bilde, und gab ihm den Namen Seth.
4 Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und die Tage Adams, nachdem er Seth gezeugt hatte, waren achthundert Jahre, und er zeugte Söhne und Töchter.
5 Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
Und alle Tage Adams, die er lebte, waren neunhundertdreißig Jahre, und er starb. -
6 Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
Und Seth lebte hundertfünf Jahre und zeugte Enos.
7 Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Seth lebte, nachdem er Enos gezeugt hatte, achthundertsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
8 Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
Und alle Tage Seths waren neunhundertzwölf Jahre, und er starb. -
9 Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
Und Enos lebte neunzig Jahre und zeugte Kenan.
10 Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Enos lebte, nachdem er Kenan gezeugt hatte, achthundertfünfzehn Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
11 Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
Und alle Tage Enos' waren neunhundertfünf Jahre, und er starb. -
12 Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
Und Kenan lebte siebzig Jahre und zeugte Mahalalel.
13 Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Kenan lebte, nachdem er Mahalalel gezeugt hatte, achthundertvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
14 Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
Und alle Tage Kenans waren neunhundertzehn Jahre, und er starb. -
15 Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
Und Mahalalel lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Jered.
16 Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Mahalalel lebte, nachdem er Jered gezeugt hatte, achthundertdreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
17 Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
Und alle Tage Mahalalels waren achthundertfünfundneunzig Jahre, und er starb. -
18 Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
Und Jered lebte hundertzweiundsechzig Jahre und zeugte Henoch.
19 Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
20 Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
Und alle Tage Jereds waren neunhundertzweiundsechzig Jahre, und er starb. -
21 Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
Und Henoch lebte fünfundsechzig Jahre und zeugte Methusalah.
22 Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Henoch wandelte mit Gott, nachdem er Methusalah gezeugt hatte, dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
23 Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
Und alle Tage Henochs waren dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
Und Henoch wandelte mit Gott; und er war nicht mehr, denn Gott nahm ihn hinweg. -
25 Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
Und Methusalah lebte hundertsiebenachtzig Jahre und zeugte Lamech.
26 Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Methusalah lebte, nachdem er Lamech gezeugt hatte, siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
27 Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
Und alle Tage Methusalahs waren neunhundertneunundsechzig Jahre, und er starb. -
28 Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
Und Lamech lebte hundertzweiundachtzig Jahre und zeugte einen Sohn.
29 Nadjene mu ime Noa, govoreći: “Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.”
Und er gab ihm den Namen Noah, indem er sprach: Dieser wird uns trösten über unsere Arbeit und über die Mühe unserer Hände wegen des Erdbodens, den Jehova verflucht hat.
30 Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Und Lamech lebte, nachdem er Noah gezeugt hatte, fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
31 Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
Und alle Tage Lamechs waren siebenhundertsiebenundsiebzig Jahre, und er starb. -
32 Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.
Und Noah war fünfhundert Jahre alt; und Noah zeugte Sem, Ham und Japhet.

< Postanak 5 >