< Postanak 10 >
1 Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije Potopa.
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
2 Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
3 A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
4 Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
5 Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama - svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima.
Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
6 Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
7 Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
8 Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
9 Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: “Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve.”
Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
10 Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
11 Iz ove je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
12 i Resen između Ninive i Kalaha (to je glavni grad).
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
13 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
14 pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
15 Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
16 Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
17 Hivijci, Arkijci, Sinijci,
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
18 Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
19 tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
20 To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
21 A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.
А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
22 Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
23 A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
24 Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
25 Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
26 Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
29 Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
30 Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
31 To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
32 To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije Potopa.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.