< Postanak 10 >

1 Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije Potopa.
Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
2 Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.
Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
4 Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
5 Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama - svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima.
Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
6 Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
7 Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
8 Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
9 Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: “Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve.”
Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
10 Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.
Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
11 Iz ove je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah
Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
12 i Resen između Ninive i Kalaha (to je glavni grad).
og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
13 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
14 pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.
og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
15 Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.
Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
16 Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,
og til jebusittene og amorittene og girgasittene
17 Hivijci, Arkijci, Sinijci,
og hevittene og arkittene og sinittene
18 Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
19 tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.
Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
20 To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.
Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
21 A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.
Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
22 Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.
Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.
Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
24 Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
25 Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
26 Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
og Hadoram og Usal og Dikla
28 Obal, Abimael, Šeba,
og Obal og Abimael og Sjeba
29 Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
30 Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.
De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
31 To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.
Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
32 To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije Potopa.
Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.

< Postanak 10 >