< Postanak 10 >

1 Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije Potopa.
The following are the genealogies of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. They had sons born to them after the flood.
2 Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama - svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima.
The descendants of these ancestors spread throughout the coastal areas, each group having their own language, with their families developing into different nations.
6 Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
Cush was also the father of Nimrod, who set himself up as the first tyrant on earth.
9 Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: “Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve.”
He was a powerful fighter who defied the Lord; which is why there's the expression, “Like Nimrod, a powerful fighter who defied the Lord.”
10 Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.
His kingdom began in the cities of Babel, Erech, Akkad, and Calneh, all located in the land of Shinar.
11 Iz ove je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah
From there he moved into Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
12 i Resen između Ninive i Kalaha (to je glavni grad).
and Resen, which lies between Nineveh and the great city of Calah.
13 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
14 pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.
the Pathrusites, the Casluhites, and the Caphtorites (ancestors of the Philistines).
15 Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.
Canaan was the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites,
16 Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
17 Hivijci, Arkijci, Sinijci,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
18 Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite tribes spread out
19 tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.
and the territory of the Canaanites stretched from Sidon towards Gerar and all the way to Gaza, then towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, all the way to Lasha.
20 To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.
These were the sons of Ham according to their tribes, languages, lands, and nation.
21 A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.
Shem, whose older brother was Japheth, also had sons. Shem was the forefather of all the sons of Eber.
22 Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
Arphaxad was the father of Shelah. Shelah was the father of Eber.
25 Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
26 Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Obal, Abimael, Šeba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
Ophir, Havilah, and Jobab. These were all sons of Joktan.
30 Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.
They lived in the land lying between Mesha to Sephar, in the hill country to the east.
31 To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.
These were the sons of Shem, according to their tribes, languages, lands, and nations.
32 To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije Potopa.
These were all the tribes descended from Noah's sons, according to their genealogies and national groups. From these ancestors the different nations of the earth spread around the world after the flood.

< Postanak 10 >