< Galačanima 6 >
1 Braćo, ako se tko i zatekne u kakvu prijestupu, vi, duhovni, takva ispravljajte u duhu blagosti. A pazi na samoga sebe da i ti ne podlegneš napasti.
Suapui te awng, khatpo mawna sung ah a puk le, no thaa mite in tabang mi khat sia thinneam na thaa taw phongkik vun; noma le noma ki khoi vun, tabang a hibale note zong ze-etna na thuak tu uh hi.
2 Nosite jedni bremena drugih i tako ćete ispuniti zakon Kristov!
Khat le khat na vanngit uh na ki dawn vun a, tabang in Christ deina na khuangkhim tu uh hi.
3 Jer misli li tko da jest štogod, a nije ništa, sam sebe vara.
Banghangziam cile mi khatpo sia bangma hi ngawl napi, ama le ama thupitak in a ki ngaisun le, ama le ama ki theam a hihi.
4 Svatko neka ispita sam svoje djelo pa će onda u samom sebi imati čime se dičiti, a ne u usporedbi s drugim.
Ahihang mihing khatsim in ama nasep kilangsak tahen, tabang in ngualdang te tung ah hi ngawl in ama sung ah lungdamna nei tu hi.
5 Ta svatko će nositi svoj teret.
Banghangziam cile mihing khatsim in ama vanngit pua hamtang tahen.
6 Koji se uči Riječi, neka sva dobra dijeli sa svojim učiteljem.
Pathian thu a sin peuma in a hil pa sia na pha theampo hawm tahen.
7 Ne varajte se: Bog se ne da izrugivati! Što tko sije, to će i žeti!
Mihing te in hong theam heak hen; Pathian sia selnona hi ngawl hi: banghangziam cile mihing khat in a poai po at kik tu hi.
8 Doista, tko sije u tijelo svoje, iz tijela će žeti raspadljivost, a tko sije u duh, iz duha će žeti život vječni. (aiōnios )
Banghangziam cile ama cilesa sung ah thaici a poai sia in cilesa siatsuana at kik tu hi; ahihang Thaa sung ah thaici a poai peuma in Thaa i tawntung nuntakna at kik tu hi. (aiōnios )
9 Neka nam ne dozlogrdi činiti dobro: ako ne sustanemo, u svoje ćemo vrijeme žeti!
Taciang na pha sep na ah thaneam in om batawng: banghangziam cile thaneam ngawl in i omle, a hun a cin ciang in i at kik tu hi.
10 Dakle, dok imamo vremena, činimo dobro svima, ponajpače domaćima u vjeri.
Tua hikom hunpha i nei bang in mi theampo tung ah na pha seam tek tawng, a tuan in upna innkuan te tung ah seam tawng.
11 Gledajte kolikim vam slovima pišem svojom rukom.
Note tung ah keima khut vateak taw laimal lianpi kong at zo hi, ci sia note in na mu uh hi.
12 Svi koji se hoće praviti važni tijelom, sile vas na obrezanje, samo da zbog križa Kristova ne bi trpjeli progonstvo.
Cilesa lam a hoi a kilangsak nuam te in vunteap tan tu in hong kaizawn tu uh hi; tua thu sia amate in Christ thinglamte hang in vawtsiatna a thuak ngawl natu uh bek a hihi.
13 Ta ni sami obrezani ne opslužuju Zakona, ali hoće da se vi obrežete da bi se mogli ponositi vašim tijelom.
Banghangziam cile vunteap tan te amate mama zong thukham zui ngawl hi; ahihang note i pumpi tung ah amate vanglian tu in vunteap tan tu hong deisak uh a hihi.
14 A ja, Bože sačuvaj da bih se ičim ponosio osim križem Gospodina našega Isusa Krista po kojem je meni svijet raspet i ja svijetu.
Ahizong i Topa Jesus Christ thinglamte simngawl ki suantak tu dang bangma ka nei bua hi, leitung sia keima atu in thinglamte tung ah ki that zo hi, taciang keima zong leitung atu in thinglamte tung ah ka ki that zo hi.
15 Uistinu, niti je što obrezanje niti neobrezanje, nego - novo stvorenje.
Banghangziam cile Christ Jesus sung ah vunteap tan na in bangma phatuam ngawl hi, taciang vunteap tan ngawl zong bangma phatuam tuan ngawl hi, ahihang a thak bitphuana sia phatuam hi.
16 A na sve koji se ovoga pravila budu držali, i na sveg Izraela Božjega - mir i milosrđe!
Taciang hi thukham bang in a nungta theampo le Pathian i Israel te tung ah thinnopna le hesuakna om tahen.
17 Ubuduće neka mi nitko ne dodijava jer ja na svom tijelu nosim biljege Isusove!
Tu pan kipan in kuama in hong nawngkaisak heak tahen: banghangziam cile ka pumpi ah Topa Jesus i ceptena meima pawn te om hi.
18 Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim, braćo! Amen
Suapui te awng, i Topa Jesus Christ i thuthiamna sia na thaa uh taw hong om khawm tahen. Amen.