< Galačanima 3:15 >

15 Braćo, po ljudsku govorim: već i ljudski valjan savez nitko ne poništava niti mu što dodaje.
Frè m' yo, mwen pral pran egzanp sou yon bagay ki rive chak jou: Lè yon moun fè testaman l' byen fèt, pesonn pa ka kase l', ni pesonn pa ka ajoute anyen ladan li.
Brothers,
Strongs:
Lexicon:
ἀδελφός
Greek:
ἀδελφοί,
Transliteration:
adelphoi
Context:
Next word

according to
Strongs:
Lexicon:
κατά
Greek:
κατὰ
Transliteration:
kata
Context:
Next word

man
Strongs:
Lexicon:
ἄνθρωπος
Greek:
ἄνθρωπον
Transliteration:
anthrōpon
Context:
Next word

I am speaking.
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
λέγω
Greek:
λέγω.
Transliteration:
legō
Context:
Next word

Even
Strongs:
Greek:
ὅμως
Transliteration:
homōs
Context:
Next word

of man
Strongs:
Lexicon:
ἄνθρωπος
Greek:
ἀνθρώπου
Transliteration:
anthrōpou
Context:
Next word

ratified
Strongs:
Lexicon:
κυρόω
Greek:
κεκυρωμένην
Transliteration:
kekurōmenēn
Context:
Next word

a covenant
Strongs:
Lexicon:
διαθήκη
Greek:
διαθήκην
Transliteration:
diathēkēn
Context:
Next word

no [one]
Strongs:
Lexicon:
οὐδείς
Greek:
οὐδεὶς
Transliteration:
oudeis
Context:
Next word

sets aside
Strongs:
Lexicon:
ἀθετέω
Greek:
ἀθετεῖ
Transliteration:
athetei
Context:
Next word

or
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
ē
Context:
Next word

adds thereto.
Strongs:
Lexicon:
ἐπιδιατάσσομαι
Greek:
ἐπιδιατάσσεται.
Transliteration:
epidiatassetai
Context:
Next word

< Galačanima 3:15 >