< Ezra 2 >

1 Ovo su ljudi one pokrajine koji su se vratili iz sužanjstva u Babilonu, kamo ih bijaše odveo babilonski kralj Nabukodonozor. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 Stigli su oni i s njima Zerubabel, Ješua, Nehemija, Seraja, Reelaja, Nahamani, Mordokaj, Bilšan, Mispar, Bigvaj, Rehum i Baana. Evo popisa ljudi od naroda Izraelova:
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
3 sinovi Paroševi: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
2,172 descendants of Parosh
4 sinovi Šefatjini: tri stotine sedamdeset i dva;
372 descendants of Shephatiah
5 Arahovi sinovi: sedam stotina sedamdeset i pet;
775 descendants of Arah
6 sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
7 Elamovi sinovi: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
1,254 descendants of Elam
8 sinovi Zatuovi: devet stotina četrdeset i pet;
945 descendants of Zattu
9 Zakajevi sinovi: sedam stotina i šezdeset;
760 descendants of Zaccai
10 Banijevi sinovi: šest stotina četrdeset i dva;
642 descendants of Bani
11 Bebajevi sinovi: šest stotina dvadeset i tri;
623 descendants of Bebai
12 sinovi Azgadovi: tisuću dvije stotine dvadeset i dva;
1,222 descendants of Azgad
13 Adonikamovi sinovi: šest stotina šezdeset i šest;
666 descendants of Adonikam
14 sinovi Bigvajevi: dvije tisuće pedeset i šest;
2,056 descendants of Bigvai
15 Adinovi sinovi: četiri stotine pedeset i četiri;
454 descendants of Adin
16 sinovi Aterovi, od Ezekije: devedeset i osam;
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
17 Besajevi sinovi: tri stotine dvadeset i tri;
323 descendants of Bezai
18 sinovi Jorini: stotinu i dvanaest;
112 descendants of Jorah
19 Hašumovi sinovi: dvije stotine dvadeset i tri;
223 descendants of Hashum
20 sinovi Gibarovi: devedeset i pet;
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
21 ljudi iz Betlehema: stotinu dvadeset i tri;
123 from Bethlehem
22 ljudi iz Netofe: pedeset i šest;
56 from Netophah
23 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
128 from Anathoth
24 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
42 from Azmaveth
25 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
26 ljudi iz Rame i Gebe: šest stotina dvadeset i jedan;
621 from Ramah and Geba
27 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
122 from Micmash
28 ljudi iz Betela i Aja: dvije stotine dvadeset i tri;
223 from Bethel and Ai
29 nebonski sinovi: pedeset i dva;
52 from Nebo
30 sinovi Magbiša: stotinu pedeset i šest;
156 from Magbish
31 sinovi jednoga drugog Elama: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
1,254 from Elam
32 Harimovi sinovi: tri stotine i dvadeset;
320 from Harim
33 sinovi Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i pet;
725 from Lod, Hadid, and Ono
34 sinovi Jerihona: tri stotine četrdeset i pet;
345 from Jericho
35 sinovi Senajini: tri tisuće šest stotina trideset.
3,630 from Senaah.
36 Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
37 sinovi Imerovi: tisuću pedeset i dva;
1,052 descendants of Immer
38 Pašhurovi sinovi: tisuću dvije stotine četrdeset i sedam;
1,247 descendants of Pashhur
39 sinovi Harimovi: tisuću i sedamnaest.
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 Leviti: sinovi Ješuini i Kadmielovi od Hodavjinovaca: sedamdeset i četiri.
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 Pjevači: sinovi Asafovi: stotinu dvadeset i osam.
128 singers who were descendants of Asaph
42 Vratari: sinovi Šalumovi, sinovi Aterovi, sinovi Talmonovi, sinovi Akubovi, sinovi Hatitini i sinovi Šobajevi: u svemu stotinu trideset i devet.
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 Netinci - sluge hramske: Sihini sinovi, sinovi Hasufini, sinovi Tabaotovi,
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Kerosovi sinovi, Siahini sinovi, Fadonovi sinovi,
Keros, Siaha, Padon,
45 sinovi Lebanovi, sinovi Hagabini, sinovi Akubovi,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Hagabovi sinovi, Šamlajevi sinovi, Hananovi sinovi,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 sinovi Gidelovi, sinovi Gaharovi, sinovi Reajini,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Resinovi sinovi, Nekodini sinovi, Gazamovi sinovi,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 sinovi Uzini, sinovi Faseahini, sinovi Besajevi,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Asnanini sinovi, Meunimovi sinovi, Nefusimovi sinovi,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 sinovi Bakbukovi, sinovi Hakufini, sinovi Harhurovi,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Baslutovi sinovi, Mehidini sinovi, Haršini sinovi,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 sinovi Barkosovi, sinovi Sisrini, sinovi Tamahovi,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Nesiahovi sinovi, Hatifini sinovi.
Neziah, and Hatipha.
55 Sinovi slugu Salomonovih: sinovi Sotajevi, sinovi Hasoferetovi, sinovi Farudini,
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 sinovi Šefatjini, sinovi Hatilovi, sinovi Pokeret-Hasebajimovi, sinovi Amijevi.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 Svega netinaca i sinova slugu Salomonovih: tri stotine dvadeset i dva.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 Oni koji su pošli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adana, Imera, a nisu mogli dokazati da li je njihov dom i njihovo sjeme izraelskog podrijetla:
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 sinovi Dalajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini - njih šest stotina pedeset i dva.
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 A od svećeničkih sinova: Hobajini sinovi, Hakosovi sinovi, sinovi Barzilaja - onoga koji je uzeo za ženu jednu kćer Barzilaja Gileađanina te se prozvao tim imenom.
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 Oni su tražili svoje rodoslovne popise, ali ih nisu našli. Bili su izlučeni iz svećeništva.
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 I namjesnik im zabrani jesti od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumim.
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 Sav je zbor brojio četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset duša,
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine i sedam. Bijaše i dvije stotine pjevača i pjevačica.
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 Njihovih je konja bilo sedam stotina trideset i šest, njihovih mazga dvije stotine četrdeset i pet,
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 deva je bilo četiri stotine trideset i pet, a njihovih magaraca ukupno šest tisuća sedam stotina i dvadeset.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Stanovit broj obiteljskih glavara kad su stigli u Dom Jahvin, koji je u Jeruzalemu, dragovoljno su priložili darove za Dom Božji da bi se podigao na svome mjestu.
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 Dali su prema svojim mogućnostima u riznicu šezdeset tisuća drahmi zlata, pet tisuća mina srebra i stotinu svećeničkih haljina.
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 Svećenici, leviti i dio naroda nastaniše se u Jeruzalemu; a vratari, pjevači, netinci i svi ostali Izraelci u svojim gradovima.
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.

< Ezra 2 >