< Izlazak 40 >

1 Reče Jahve Mojsiju:
Då tala Herren til Moses, og sagde:
2 “Na prvi dan prvoga mjeseca podigni Prebivalište, Šator sastanka.
«Den fyrste dagen i den fyrste månaden skal du reisa møtetjeldhuset.
3 Ondje postavi Kovčeg svjedočanstva, onda Kovčeg zakloni zavjesom.
Der skal du setja lovtavlekista, og hengja forhenget attfor kista.
4 Potom unesi stol i što na nj spada poredaj; unesi i svijećnjak i svijeće mu pripremi.
So skal du setja inn bordet, og på det skal du skipa det som på det skal vera. Og du skal bera inn ljosestaken, og setja upp lamporne på honom.
5 A zlatni žrtvenik za kađenje postavi pred Kovčeg svjedočanstva. Onda objesi zastor nad ulazom u Prebivalište.
Det gullklædde røykjelsesaltaret skal du setja framanfor lovtavlekista, og so skal du hengja upp dørtæpet i husdøri.
6 Stavi žrtvenik za žrtve paljenice pred ulaz Prebivališta, Šatora sastanka.
Brennofferaltaret skal du setja framanfor døri til møtetjeldhuset,
7 Između Šatora sastanka i žrtvenika smjesti umivaonik i u nj nalij vode.
og balja skal du setja millom møtetjeldet og altaret, og hava vatn upp i henne,
8 Naokolo napravi dvorište i objesi zastor nad dvorišnim ulazom.
og so skal du setja upp garden kring tunet, og hengja upp tæpet i tunporten.
9 Zatim uzmi ulja za pomazanje pa pomaži Prebivalište i sve što je u njemu; posveti ga i sav njegov pribor, pa će svetim postati.
Sidan skal du taka salvingsoljen, og salva huset og alt som i det er, og vigsla både huset og all bunaden i det, so det vert heilagt.
10 Pomaži potom žrtvenik za žrtve paljenice i sav njegov pribor; posveti žrtvenik i presvetim će žrtvenik postati.
Og du skal salva brennofferaltaret og alt det som til høyrer, og vigsla altaret, og då skal altaret vera høgheilagt.
11 Pomaži umivaonik s njegovim stalkom: posveti ga!
Og du skal salva balja og foten ho stend på og vigsla henne.
12 Dovedi zatim Arona i njegove sinove na ulaz Šatora sastanka pa ih operi vodom.
So skal du kalla Aron og sønerne hans burtåt møtetjelddøri, og två deim med vatn,
13 Stavi onda na Arona posvećenu odjeću; pomaži ga i posveti da mi služi kao svećenik.
og du skal klæda Aron i den heilage klædebunaden, og salva honom og vigsla honom, og so skal han vera prest for meg.
14 Dovedi i njegove sinove, na njih stavi košulje
Og sønerne hans skal du og kalla fram og klæda deim med underkjolar,
15 i pomaži ih, kako si pomazao i njihova oca, da mi služe kao svećenici. Njihovo pomazanje neka ih uvede u vječno svećenstvo u sve njihove naraštaje.”
og salva deim, liksom du salva far deira, so dei kann vera prestar for meg, og salvingi skal gjeva deim retten til preste-embættet, mann etter mann, i all æva.»
16 Tako Mojsije učini. Kako mu je Jahve naredio, sve je tako i učinio.
Og Moses gjorde so: han gjorde i alle måtar som Herren sagde honom fyre.
17 Prvoga dana prvoga mjeseca druge godine Prebivalište bi podignuto.
Den fyrste månaden av det andre året, den fyrste dagen i månaden, var det at huset vart reist.
18 Ovako Mojsije namjesti Prebivalište: razmjesti njegova podnožja, onda uspravi njegove trenice, zatim postavi priječnice i podiže stupove.
Då reiste Moses huset: han sette ned stabbarne og reiste upp plankarne, lagde inn tverstokkarne og sette upp stolparne,
19 Zatim raspne Šator nad Prebivalište, a povrh njega stavi pokrov Šatora, kako je Jahve Mojsiju naredio.
so spana han ut tjeldet yver huset, og lagde tjeldtaket ovanpå, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
20 Uze onda Svjedočanstvo i stavi ga u Kovčeg; na Kovčeg postavi motke; onda stavi Pomirilište ozgo na Kovčeg.
So tok han og lagde lovtavlorne ned i kista, og sette stengerne i, og sette loket yver kista.
21 Potom unese Kovčeg u Prebivalište; objesi zavjesu za zaklon. Tako zastre Kovčeg svjedočanstva, kako je Jahve i naredio Mojsiju.
Og kista sette han inn i gudshuset, og feste upp forhengtæpet, so det hekk attfor lovtavlekista, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
22 Zatim postavi stol u Šator sastanka, Prebivalištu sa sjeverne strane, ali izvan zavjese.
So sette han bordet i møtetjeldet, innåt nørdre husveggen, utanfor forhenget,
23 Po njemu poreda kruhove pred Jahvom, kako je Jahve naredio Mojsiju.
og skipa brødi i rader på det for Herrens andlit, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
24 Onda smjesti svijećnjak u Šator sastanka naprama stolu, na južnoj strani Prebivališta.
Ljosestaken sette han og i møtetjeldet, midt for bordet, innmed søre husveggen,
25 I postavi svjetiljke pred Jahvom, kako je Jahve naredio Mojsiju.
og sette upp lamporne for Herrens åsyn, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
26 Zlatni žrtvenik smjesti u Šator sastanka, pred zavjesu.
Gullaltaret og sette han i møtetjeldet, framanfor forhenget,
27 Na njemu zapali miomirisnog tamjana, kako je Jahve naredio Mojsiju.
og brende angande røykjelse på det, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
28 Poslije toga stavi zavjesu na ulaz u Prebivalište.
So hengde han upp dørtæpet,
29 Kod ulaza u Prebivalište, u Šator sastanka, postavi žrtvenik za žrtve paljenice. Na njemu prinese žrtvu paljenicu i žrtvu od žita, kako je Jahve naredio Mojsiju.
og sette brennofferaltaret frammed døri til møtetjeldhuset, og ofra brennoffer og grjonoffer på det, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
30 Između Šatora sastanka i žrtvenika smjesti umivaonik pa u nj ulije vode za pranje.
Balja sette han millom møtetjeldet og altaret, og hadde vatn i henne som dei skulde två seg med,
31 Iz njega su Mojsije, Aron i njegovi sinovi prali svoje ruke i svoje noge.
og Moses og Aron og sønerne hans tok av vatnet og tvo hender og føter;
32 A prali su se kad su ulazili u Šator sastanka i kad su pristupali k žrtveniku, kako je Jahve naredio Mojsiju.
kvar gong dei gjekk inn i møtetjeldet eller fram åt altaret, so tvo dei seg, alt soleis som Herren hadde sagt Moses fyre.
33 Napokon Mojsije napravi dvorište oko Prebivališta i žrtvenika i postavi zavjesu na dvorišnim vratima. Tako Mojsije završi taj posao.
So sette han upp garden kringum huset og altaret, og hengde upp tæpet i tunporten, og so var Moses ferdig med verket.
34 A onda oblak prekri Šator sastanka i slava Jahvina ispuni Prebivalište.
Då sveipte skyi seg kringum møtetjeldet, og herlegdomen åt Herren fyllte huset.
35 Mojsije nije mogao ući u Šator sastanka zbog oblaka koji je na njemu stajao i slave Jahvine koja je ispunjala Prebivalište.
Og Moses kunde ikkje koma inn i møtetjeldet, av di at skyi låg yver tjeldet, og herlegdomen åt Herren fyllte huset.
36 Sve vrijeme njihova putovanja, kad god bi se oblak digao s Prebivališta, Izraelci bi krenuli;
Og kvar gong skyi lyfte seg ifrå gudshuset, tok Israels-folket ut; so gjorde dei på alle ferderne sine.
37 ali ako se oblak ne bi digao, ni oni ne bi na put polazili sve do dana dok se ne bi digao.
Men når skyi ikkje lyfte seg, so tok dei ikkje ut, men drygde til den dagen ho lyfte seg att.
38 Jer sve vrijeme njihova putovanja oblak Jahvin danju stajaše nad Prebivalištem, a noću bi se u oblaku pojavila vatra vidljiva svemu domu Izraelovu.
For Herrens sky låg yver huset um dagen, og um natti skein ho som eld for augo åt heile Israels-ætti på alle ferderne deira.

< Izlazak 40 >