< Izlazak 35 >
1 Mojsije sazva svu zajednicu sinova Izraelovih pa im reče: “Ovo vam je Jahve naložio da činite:
И собрал Моисей все общество сынов Израилевых и сказал им: вот что заповедал Господь делать:
2 Neka se posao obavlja šest dana. Sedmi dan neka vam bude sveti dan, dan potpunog počinka u čast Jahvi. Tko bi radio u taj dan neka se kazni smrću.
шесть дней делайте дела, а день седьмой должен быть у вас святым, суббота покоя Господу: всякий, кто будет делать в нее дело, предан будет смерти;
3 Na subotnji dan ni vatre ne ložite po svojim stanovima.”
не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботы. Я Господь.
4 Nadalje Mojsije reče svoj zajednici izraelskoj: “Ovo je Jahve naredio:
И сказал Моисей всему обществу сынов Израилевых: вот что заповедал Господь:
5 Među sobom pokupite prinos Jahvi! Tko god je plemenita srca neka Jahvi donese prinos: zlata, srebra i tuča;
сделайте от себя приношения Господу: каждый по усердию пусть принесет приношение Господу, золото, серебро, медь,
6 ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana;
шерсть голубого, пурпурового и червленого цвета, и виссон крученый, и козью шерсть,
7 učinjenih ovnujskih koža, onda finih koža, bagremova drva,
кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерево ситтим,
8 ulja za svjetlo, mirodija za ulje pomazanja i miomirisni tamjan;
и елей для светильника, и ароматы для елея помазания и для благовонных курений,
9 oniksa i drugoga dragog kamenja za umetanje u oplećak i naprsnik.
камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника.
10 A svi koji su među vama vješti neka dođu praviti što je Jahve naredio:
И всякий из вас мудрый сердцем пусть придет и сделает все, что повелел Господь:
11 Prebivalište, njegov Šator i pokrov; njegove kuke i trenice, njegove priječnice i stupce; njegova podnožja;
скинию и покров ее и верхнюю покрышку ее, крючки и брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее,
12 njegov Kovčeg i motke; Pomirilište pa zavjesu za zaklon;
ковчег и шесты его, крышку и завесу для преграды, и завесы двора и столбы его, и камни смарагдовые и фимиам и елей помазания,
13 stol s njegovim motkama i sve njegove potrepštine; prinesene hljebove;
стол и шесты его и все принадлежности его, и хлебы предложения,
14 svijećnjak za svjetlo, njegov pribor i njegove svijeće, onda ulje za svjetlo;
и светильник для освещения со всеми принадлежностями его, и лампады его и елей для освящения,
15 kadioni žrtvenik i njegove motke; ulje za pomazanje i miomirisni tamjan; zastorak na ulazu u Prebivalište;
и жертвенник для курений и шесты его, и елей помазания, и благовонные курения, и завесу ко входу скинии,
16 žrtvenik za žrtve paljenice s njegovom rešetkom od tuča; motke za nj i sav njegov pribor; umivaonik i njegov stalak;
жертвенник всесожжения и решетку медную для него, и шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его,
17 zastore za dvorište; stupce i njihova podnožja, pa zastor na ulazu u dvorište;
завесы двора, столбы его и подножия их, и завесу у входа во двор,
18 kočiće za Prebivalište i kočiće za dvorište s njihovim uzicama;
колья скинии, и колья двора и веревки их,
19 svečano ruho za vršenje službe u Svetištu - posvećena odijela za svećenika Arona i odijela za svećeničku službu njegovih sinova.”
одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия.
20 Nato se sva izraelska zajednica povuče ispred Mojsija.
И пошло все общество сынов Израилевых от Моисея.
21 A onda svatko koga je srce vuklo i duša poticala dođe noseći svoj prinos u čast Jahvi za gradnju Šatora sastanka, za svaku službu u njemu i za posvećena odijela.
И приходили все, которых влекло к тому сердце, и все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения скинии собрания и для всех потребностей ее и для всех священных одежд;
22 Strčaše se muževi i žene: svi koje je srce vuklo donesoše zapinjača, naušnica, prstenja, narukvica, ogrlica i svakovrsna zlatnog nakita; svi koji bijahu zavjetovali kakvu zlatninu u čast Jahvi.
и приходили мужья с женами, и все по расположению сердца приносили кольца, серьги, перстни и привески, всякие золотые вещи, каждый, кто только хотел приносить золото Господу;
23 Svi kod kojih se našlo ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana, učinjenih ovnujskih koža ili finih koža donesoše svoje.
и каждый, у кого была шерсть голубого, пурпурового и червленого цвета, виссон и козья шерсть, кожи бараньи красные и кожи синие, приносил их;
24 Nadalje, svatko tko je mogao dati kakav dar u srebru ili tuču donese to kao prinos u čast Jahvi. Svatko u koga se našlo bagremova drva za upotrebu u bilo kojem poslu, donese ga.
и каждый, кто жертвовал серебро или медь, приносил сие в дар Господу; и каждый, у кого было дерево ситтим, приносил сие на всякую потребность для скинии;
25 Sve žene koje su bile vješte prele su svojim rukama i donosile što bijahu oprele: ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana.
и все женщины, мудрые сердцем, пряли своими руками и приносили пряжу голубого, пурпурового и червленого цвета и виссон;
26 Sve opet žene koje je njihovo srce poticalo zbog njihove vještine prele su kostrijet.
и все женщины, которых влекло сердце, умевшие прясть, пряли козью шерсть;
27 Glavari su donosili oniksa i drugoga dragog kamenja za umetanje u oplećak i naprsnik;
князья же приносили камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника,
28 pa mirodije i ulje za svjetlo, ulje za pomazanje i miomirisni tamjan.
также и благовония, и елей для светильника и для составления елея помазания и для благовонных курений;
29 I tako Izraelci - svi ljudi i sve žene koje je srce poticalo da pridonesu bilo što poslu koji je Jahve po Mojsiju naredio da se izvrši - donesoše to kao dragovoljan prinos u čast Jahvi.
и все мужья и жены из сынов Израилевых, которых влекло сердце принести на всякое дело, какое Господь чрез Моисея повелел сделать, приносили добровольный дар Господу.
30 Potom reče Mojsije Izraelcima: “Vidite! Jahve je po imenu pozvao Besalela, sina Urijeva, od koljena Hurova a iz plemena Judina.
И сказал Моисей сынам Израилевым: смотрите, Господь назначил именно Веселеила, сына Урии, сына Ора, из колена Иудина,
31 Njega je napunio duhom Božjim, dao mu umješnost, sposobnost i razumijevanje u svim poslovima:
и исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,
32 da zamišlja nacrte i da radove izvodi od zlata, srebra i tuča;
составлять искусные ткани, работать из золота, серебра и меди,
33 da reže dragulje za umetanje; da urezuje u drvetu i da umješno radi svaki posao.
и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякую художественную работу;
34 Njemu i Oholiabu, sinu Ahisamakovu, od plemena Danova, udijeli i sposobnost da poučavaju druge.
и способность учить других вложил в сердце его, его и Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова;
35 Obdari ih umještvom u svakom poslu rezbarskom, krojačkom, veziljskom i tkalačkom; oni tkaju tkanine od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana, sposobni su u svakom poslu i vješti u nacrtima.
он исполнил сердце их мудростью, чтобы делать всякую работу резчика и искусного ткача, и вышивателя по голубой, пурпуровой, червленой и виссонной ткани, и ткачей, делающих всякую работу и составляющих искусные ткани.