< Izlazak 25 >
Og Herren tala til Moses, og sagde:
2 “Reci Izraelcima da me darivaju, a vi primajte darove u moju čast od svakoga koji daje od srca.
«Seg med Israels-folket at dei skal koma med ei reida til meg! Kvar skal gjeva etter som han hev hjartelag til, og det dei gjev meg, skal de taka imot.
3 A primajte ove darove: zlato, srebro i tuč;
Gåvorne som de skal taka imot av deim, det lyt vara gull og sylv og kopar
4 ljubičasto, crveno i tamnocrveno predivo i prepredeni lan;
og purpur og skarlak og karmesin og kvitt lin og geiteragg
5 učinjene ovnujske kože, pa fine kože; bagremovo drvo;
og raudlita verskinn og markuskinn og akazietre,
6 ulje za svjetlo; mirodije za ulje pomazanja i miomirisno kađenje;
olje til ljosestaken, kryddor til salvingsoljen og til den angande røykjelsen,
7 oniks i drugo drago kamenje koje će se umetnuti u oplećak i naprsnik.
sjohamsteinar og andre dyre steinar til å setja på messehakelen og bringeduken.
8 Neka mi sagrade Svetište da mogu boraviti među njima.
Og dei skal gjera meg ein heilagdom, so vil eg bu imillom dei.
9 Pri gradnji Prebivališta i svega u njemu postupi točno prema uzorku koji ti pokažem.”
Både huset eg skal bu i og all husbunaden skal de i alle måtar gjera etter det bilætet eg vil syna deg.
10 “Od bagremova drva neka naprave Kovčeg: dva i po lakta dug, lakat i po širok i lakat i po visok.
Dei skal gjera ei kiste av akazietre, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid og halvonnor aln høg.
11 Okuj ga čistim zlatom, okuj ga izvana i iznutra; a oko njega stavi naokolo završni pojas od zlata.
Den skal du klæda med skirt gull, både utan og innan skal du gullklæda henne, og gjera ein gullkrans på henne, rundt ikring.
12 Salij za nj četiri zlatna koluta; prikuj ih za četiri njegove noge; dva koluta s jedne strane, a dva s druge.
Du skal støypa fire gullringar, og festa deim i dei fire føterne på kista, tvo på den eine sida og tvo på den andre.
13 Od bagremova drva napravi i motke te ih u zlato okuj.
So skal du gjera stenger av akazietre og klæda deim med gull,
14 Onda provuci motke kroz kolutove sa strana Kovčega da se na njima Kovčeg nosi.
og smøygja deim inn i ringarne på sidorne av kista; dei skal vera til å bera henne etter.
15 Neka motke ostanu u kolutima Kovčega; neka se iz njih ne izvlače.
Stengerne skal allstødt sitja i ringarne på kista; dei må aldri takast utor.
16 Svjedočanstvo koje ću ti predati - u Kovčeg položi.”
I den kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
17 “Pomirilište napravi također od čistoga zlata. Neka bude dugo dva i pol lakta, a široko lakat i pol.
So skal du gjera eit lok av skirt gull, halvtridje aln lang og halvonnor aln breidt.
18 Skuj i dva kerubina od zlata za oba kraja Pomirilišta.
På endarne av det skal vera tvo kerubar; deim skal du gjera av drive gull.
19 Napravi jednoga kerubina za jedan kraj, a drugoga kerubina za drugi kraj. Pričvrsti ih na oba kraja Pomirilišta da s njim sačinjavaju jedan komad.
Den eine keruben skal vera ytst på den eine enden og den andre ytst på hin enden; i eitt med loket skal de gjera kerubarne, ein på kvar ende.
20 Kerubini neka dignu svoja krila uvis tako da svojim krilima zaklanjaju Pomirilište. Neka budu licem okrenuti jedan prema drugome, ali tako da lica kerubina gledaju u Pomirilište.
Kerubarne skal halda vengjerne utbreidde og upplyfte, so dei tekkjer yver loket med vengjerne sine, og andliti deira skal snu imot einannan: dei skal vende augo mot loket.
21 Stavi na Kovčeg Pomirilište, a u Kovčeg položi ploče Svjedočanstva što ću ti ih dati.
So skal du leggja loket på kista, og inni kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
22 Tu ću se ja s tobom sastajati i ozgo ću ti, iznad Pomirilišta - između ona dva kerubina što su na Kovčegu ploča Svjedočanstva - saopćavati sve zapovijedi namijenjene Izraelcima.”
Og sidan vil eg møtast med deg der; frå romet yver loket millom båe kerubarne som er ovanpå lovtavlekista, vil eg tala med deg kvar gong eg sender deg med bod til Israels-folket.
23 “Napravi od bagremova drva stol dva lakta dug, lakat širok, a lakat i pol visok.
So skal du gjera eit bord av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
24 U čisto ga zlato obloži i načini mu naokolo završni pojas od zlata.
Du skal klæda det med skirt gull, og gjera ein gullkrans på det, rundt ikring.
25 Naokolo mu načini obrub, podlanicu širok, a onda po obrubu stavi završni pojas od zlata.
Ei løvdebreid list skal du gjera rundt um det, og på listi skal du gjera ein gullkrans, som gjeng heilt ikring.
26 Nadalje, uspravi mu četiri koluta od zlata pa mu ih pričvrsti na njegova četiri nožna ugla.
So skal du gjera fire gullringar, og deim skal du setja i dei fire hyrno på dei fire bordføterne.
27 Neka su kolutovi tik pod obrubom da služe kao kvake motkama za nošenje stola.
Tett uppmed listi skal ringarne sitja; dei skal vera til å smøygja berestenger inn i.
28 Motke napravi od bagremova drva i u zlato ih okuj. O njima će se stol nositi.
Stengerne skal du gjera av akazietre, og klæda deim med gull; deim er det bordet skal berast i.
29 Za nj onda napravi: zdjele, varjače, vrčeve i pehare za izlijevanje prinosa. Načini ih od čistoga zlata.
Sidan skal du gjera dei fati og skålerne som høyrer til bordet, og kannorne og bollarne som de skal skjenkja drykkoffer av; alt dette skal du gjera av skirt gull.
30 Na stol svagda stavljaj pred moje lice prineseni kruh.”
På bordet skal du allstødt setja fram skodebrød for meg.
31 “Načini svijećnjak od čistoga zlata. Svijećnjak neka bude skovan. Njegovo podnožje, njegov stalak, njegove čaše, čaške i latice - sve neka bude od jednoga komada.
So skal du gjera ein ljosestake av skirt gull; drive arbeid skal det vera, både hoven og leggen. På staken skal det vera blomar, knuppar og utsprotne blad, og dei skal vera samgjorde med honom.
32 Šest krakova neka mu izbija sa strana: tri kraka s jedne strane stalka, a tri kraka s druge strane stalka.
Seks armar skal greina seg ut ifrå honom, tri på den eine sida og tri på den andre.
33 Na jednome kraku neka budu tri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama. Tako za svih šest krakova što budu izbijali iz stalka svijećnjaka.
På den eine armen skal det vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og på den andre armen skal og vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
34 Na samome svijećnjaku neka budu četiri čaše u obliku bademova cvijeta, svaka s čaškom i laticama.
På sjølve staken skal det vera fire utsprotne mandelblomar, med knupp og blad:
35 Čaška ispod dva kraka, sačinjavajući jedan komad s njime; onda čaška ispod druga dva kraka, od jednoga komada s njime, pa čaška ispod dva posljednja kraka, od jednoga komada s njime. Tako za svih šest krakova što iz stalka budu izbijali.
ein blomsterknupp under dei fyrste tvo armarne, og ein under dei næste tvo armarne, og ein under det tridje paret av dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
36 Njihove čaške i njihovi krakovi sačinjavat će jedan komad s njim - sve skovano u jednome komadu od čistoga zlata.
Både blomsterknupparne og armarne skal vera samsmidde med staken: alt skal vera eitt heilgjort arbeid av drive skirt gull.
37 Napravi i sedam svjetiljaka za njih. Svjetiljke neka tako budu postavljene da osvjetljuju prostor sprijeda.
So skal du gjera lamporne til ljosestaken, sju i talet, og dei skal setjast upp so ljoset fell på den veggen som er midt imot staken.
38 Usekači i pepeljare za njih neka su od čistoga zlata.
Sakserne og saksplatorne som høyrer til, skal vera av skirt gull.
39 Upotrijebi talenat čistoga zlata za svijećnjak i sav njegov pribor.
Tri vågar skirt gull skal de bruka til ljosestaken og alle desse gognerne.
40 Pazi! Načini ih prema uzorku koji ti je na brdu pokazan.”
Sjå no til at du fær gjort dette etter det bilætet som vart synt deg på fjellet.