< Izlazak 24 >

1 Potom reče Mojsiju: “Uzađi k Jahvi - ti, Aron, Nadab i Abihu i sedamdeset izraelskih starješina. Poklonite se izdaljega!
He said to Moses [Drawn out], “Come up to Adonai, you, and Aaron [Light-bringer], Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel [God prevails]; and worship from a distance.
2 Neka se sam Mojsije primakne k Jahvi! Oni neka se ne primiču, a puk neka se s njim ne penje.”
Moses [Drawn out] alone shall come near to Adonai, but they shall not come near. The people shall not go up with him.”
3 Dođe Mojsije i kaza narodu sve riječi Jahvine i sve odredbe. A sav puk odgovori u jedan glas: “Sve riječi što ih Jahve reče, vršit ćemo.”
Moses [Drawn out] came and told the people all Adonai’s words, and all the judgments; and all the people answered with one voice, and said, “All the words which Adonai has spoken will we do.”
4 Tada Mojsije popiše sve riječi Jahvine. A ujutro podrani te podigne žrtvenik na podnožju brda i dvanaest stupova za dvanaest plemena Izraelovih.
Moses [Drawn out] wrote all Adonai’s words, and rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and twelve pillars for the twelve tribes of Israel [God prevails].
5 Zatim naloži mladim Izraelcima da prinesu žrtve paljenice i da žrtvuju Jahvi junce kao žrtve pričesnice.
He sent young men of the children of Israel [God prevails], who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of cattle to Adonai.
6 Mojsije uhvati krv; polovinu krvi ulije u posude, a polovinu izlije po žrtveniku.
Moses [Drawn out] took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he sprinkled on the altar.
7 Prihvati zatim Knjigu Saveza pa je narodu glasno pročita, a narod uzvrati: “Sve što je Jahve rekao, izvršit ćemo i poslušat ćemo.”
He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, “All that Adonai has spoken will we do, and be sh'ma ·hear obey·.”
8 Mojsije potom uzme krvi te poškropi narod govoreći: “Ovo je krv Saveza koji je Jahve s vama uspostavio na temelju svih ovih riječi.”
Moses [Drawn out] took the blood, and sprinkled it on the people, and said, “Look, this is the blood of the covenant ·binding contract between two or more parties·, which Adonai has made with you concerning all these words.”
9 Onda se uspne Mojsije s Aronom, Nadabom i Abihuom i sa sedamdeset starješina Izraelovih.
Then Moses [Drawn out], Aaron [Light-bringer], Nadab, Abihu, and seventy of the elders of Israel [God prevails] went up.
10 Oni vidješe Boga Izraelova: podnožje njegovim nogama kao da je bilo od dragoga kamena safira, sjajem nalik na samo nebo.
They saw the God of Israel [God prevails]. Under his feet was like a paved work of sapphire stone, like the skies for clearness.
11 Ni ruke svoje nije pružio na izabranike Izraelaca: slobodno su Boga motrili i jeli i pili.
He didn’t lay his hand on the nobles of the children of Israel [God prevails]. They saw God, and ate and drank.
12 Onda Jahve reče Mojsiju: “Popni se k meni na brdo i pričekaj ondje. Dat ću ti kamene ploče sa zakonom i zapovijedima koje sam za njihovu pouku napisao.”
Adonai said to Moses [Drawn out], “Come up to me on the mountain, and stay here, and I will give you the stone tablets with the Torah ·Teaching· and the mitzvot ·instructions· that I have written, that you may teach them.”
13 Ustane Mojsije i njegov pomoćnik Jošua te se Mojsije popne na brdo Božje.
Moses [Drawn out] rose up with Joshua [Salvation Yah], his servant, and Moses [Drawn out] went up onto God’s Mountain.
14 A starješinama reče: “Čekajte nas ovdje dok se ne vratimo. Eto je s vama Aron i Hur. Tko imadne kakvu razmiricu, neka se obrati na njih.”
He said to the elders, “Wait here for us, until we come again to you. Behold, Aaron [Light-bringer] and Hur are with you. Whoever is involved in a dispute can go to them.”
15 Zatim Mojsije uzađe na brdo, a onda oblak prekri brdo.
Moses [Drawn out] went up on the mountain, and the cloud covered the mountain.
16 Slava se Jahvina nastani na Sinajskom brdu i oblak ga obavijaše šest dana. Sedmoga dana zovne Jahve Mojsija isred oblaka.
Adonai’s shekhinah [manifest weighty glory and presence of God] settled on Mount Sinai [Thorn], and the cloud covered it six days. The seventh day he called to Moses [Drawn out] out of the middle of the cloud.
17 Slava Jahvina na vrhuncu brda bijaše očima Izraelaca kao vatra koja sažiže. Mojsije zađe u oblak i uspne se na brdo.
The appearance of the kavod Yahweh ·weighty glory of He sustains breathing· was like devouring fire on the top of the mountain in the eyes of the children of Israel [God prevails].
18 Četrdeset dana i četrdeset noći boravio je Mojsije na brdu.
Moses [Drawn out] entered into the middle of the cloud, and went up on the mountain; and Moses [Drawn out] was on the mountain forty days and forty nights.

< Izlazak 24 >