< Izlazak 16 >

1 Potom krenu iz Elima, i sva izraelska zajednica dođe u pustinju Sin, koja je između Elima i Sinaja, petnaestoga dana drugoga mjeseca nakon odlaska iz zemlje egipatske.
and to set out from Elim and to come (in): come all congregation son: descendant/people Israel to(wards) wilderness Sin which between Elim and between Sinai in/on/with five ten day to/for month [the] second to/for to come out: come them from land: country/planet Egypt
2 U pustinji sva izraelska zajednica počne mrmljati protiv Mojsija i Arona.
(and to grumble *Q(K)*) all congregation son: descendant/people Israel upon Moses and upon Aaron in/on/with wilderness
3 “Oh, da smo pomrli od ruke Jahvine u zemlji egipatskoj kad smo sjedili kod lonaca s mesom i jeli kruha do mile volje!” - rekoše im. “Izveli ste nas u ovu pustinju da sve ovo mnoštvo gladom pomorite!”
and to say to(wards) them son: descendant/people Israel who? to give: if only! to die we in/on/with hand: power LORD in/on/with land: country/planet Egypt in/on/with to dwell we upon pot [the] flesh in/on/with to eat we food: bread to/for satiety for to come out: send [obj] us to(wards) [the] wilderness [the] this to/for to die [obj] all [the] assembly [the] this in/on/with famine
4 Tada reče Jahve Mojsiju: “Učinit ću da vam daždi kruh s neba. Neka narod ide i skuplja svaki dan koliko mu za dan treba. Tako ću ih kušati i vidjeti hoće li se držati moga zakona ili neće.
and to say LORD to(wards) Moses look! I to rain to/for you food: bread from [the] heaven and to come out: come [the] people and to gather word: portion day in/on/with day his because to test him to go: walk in/on/with instruction my if not
5 A šestoga dana, kad spreme što su nakupili, bit će dvaput onoliko koliko su skupljali za svaki dan.”
and to be in/on/with day [the] sixth and to establish: prepare [obj] which to come (in): bring and to be second upon which to gather day: daily day: daily
6 Onda Mojsije i Aron progovore svim Izraelcima: “Večeras ćete poznati da vas je Jahve izveo iz zemlje egipatske,
and to say Moses and Aaron to(wards) all son: descendant/people Israel evening and to know for LORD to come out: send [obj] you from land: country/planet Egypt
7 a ujutro ćete vidjeti svojim očima Jahvinu slavu, jer vas je čuo Jahve kako ste protiv njega mrmljali. Što smo mi da protiv nas mrmljate?
and morning and to see: see [obj] glory LORD in/on/with to hear: hear he [obj] murmuring your upon LORD and we what? for (to grumble *Q(K)*) upon us
8 Večeras će vam Jahve dati mesa da jedete”, nastavi Mojsije, “a ujutro kruha do mile volje, jer je Jahve čuo vaše mrmljanje protiv njega. Što smo mi? Vi ne mrmljate protiv nas nego protiv Jahve.”
and to say Moses in/on/with to give: give LORD to/for you in/on/with evening flesh to/for to eat and food: bread in/on/with morning to/for to satisfy in/on/with to hear: hear LORD [obj] murmuring your which you(m. p.) to grumble upon him and we what? not upon us murmuring your for upon LORD
9 Poslije toga rekne Mojsije Aronu: “Reci svoj izraelskoj zajednici: 'Skupite se pred Jahvu, jer je čuo vaše mrmljanje!'”
and to say Moses to(wards) Aaron to say to(wards) all congregation son: descendant/people Israel to present: come to/for face: before LORD for to hear: hear [obj] murmuring your
10 I dok je Aron svoj izraelskoj zajednici govorio, oni se okrenu prema pustinji, i gle! u oblaku pojavi se Jahvina slava.
and to be like/as to speak: speak Aaron to(wards) all congregation son: descendant/people Israel and to turn to(wards) [the] wilderness and behold glory LORD to see: see in/on/with cloud
11 Onda se Jahve oglasi Mojsiju i reče mu:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
12 “Čuo sam mrmljanje Izraelaca. Ovako im reci: 'Večeras ćete jesti meso, a ujutro ćete se nasititi kruha. Tada ćete poznati da sam ja Jahve, Bog vaš.'”
to hear: hear [obj] murmuring son: descendant/people Israel to speak: speak to(wards) them to/for to say between [the] evening to eat flesh and in/on/with morning to satisfy food: bread and to know for I LORD God your
13 I doista! Navečer se pojave prepelice i prekriju tabor. A ujutro obilna rosa sve orosila oko tabora.
and to be in/on/with evening and to ascend: rise [the] quail and to cover [obj] [the] camp and in/on/with morning to be semen [the] dew around to/for camp
14 Kad se prevlaka rose digla, površinom pustinje ležao tanak sloj, nešto poput pahuljica, kao da se slana uhvatila po zemlji.
and to ascend: rise semen [the] dew and behold upon face: surface [the] wilderness thin to peel thin like/as frost upon [the] land: soil
15 Kad su Izraelci to vidjeli, pitali su jedan drugoga: “Što je to?” Jer nisu znali što je. Onda im Mojsije reče: “To je kruh koji vam je Jahve pribavio za hranu.
and to see: see son: descendant/people Israel and to say man: anyone to(wards) brother: compatriot his What? he/she/it for not to know what? he/she/it and to say Moses to(wards) them he/she/it [the] food: bread which to give: give LORD to/for you to/for food
16 A ovo je zapovijed koju je Jahve izdao: 'Nakupite koliko kome treba za jelo - jedan gomer po osobi, svatko prema broju članova koji su mu u šatoru.'”
this [the] word which to command LORD to gather from him man: anyone to/for lip: according food his omer to/for head number soul: person your man: anyone to/for which in/on/with tent his to take: take
17 Izraelci tako uradiše. Neki nakupe više, neki manje.
and to make: do so son: descendant/people Israel and to gather [the] to multiply and [the] to diminish
18 Kad su izmjerili na gomer, pokaza se da nije ništa preteklo onome koji bijaše nakupio mnogo, a niti je nedostajalo onome koji bijaše nakupio manje: svatko je nakupio koliko mu je trebalo za jelo.
and to measure in/on/with omer and not to remain [the] to multiply and [the] to diminish not to lack man: anyone to/for lip: according food his to gather
19 “Neka nitko ne ostavlja ništa za ujutro!” - rekne im Mojsije.
and to say Moses to(wards) them man: anyone not to remain from him till morning
20 Ali oni nisu poslušali Mojsija; neki ostave i za sutra. A to im se ucrva i usmrdje. Mojsije se na njih razljuti.
and not to hear: hear to(wards) Moses and to remain human from him till morning and be rotten worm and to stink and be angry upon them Moses
21 Tako su skupljali svako jutro koliko je kome trebalo za jelo. I kad bi sunce ogrijalo, mÓana bi se rastopila.
and to gather [obj] him in/on/with morning in/on/with morning man: anyone like/as lip: according food his and to warm [the] sun and to melt
22 Onda šestoga dana nakupiše dvostruku količinu hrane - po dva gomera na svakoga. Kad su starješine zajednice došle da izvijeste Mojsija,
and to be in/on/with day [the] sixth to gather food: bread second two [the] omer to/for one and to come (in): come all leader [the] congregation and to tell to/for Moses
23 on im reče: “Ovo je zapovijed Jahvina: Sutra je dan potpunog odmora, subota Jahvi posvećena. Ispecite što želite peći; skuhajte što želite kuhati. Sve što vam preteče ostavite za sutra.”
and to say to(wards) them he/she/it which to speak: speak LORD sabbath observance Sabbath holiness to/for LORD tomorrow [obj] which to bake to bake and [obj] which to boil to boil and [obj] all [the] to remain to rest to/for you to/for charge till [the] morning
24 Ostave to oni za sutra, kako je Mojsije naredio, i niti se usmrdjelo niti su se crvi pojavili.
and to rest [obj] him till [the] morning like/as as which to command Moses and not to stink and worm not to be in/on/with him
25 “Jedite to danas”, reče im Mojsije, “jer je ovaj dan subota u čast Jahve; danas nećete naći mÓane na polju.
and to say Moses to eat him [the] day for Sabbath [the] day to/for LORD [the] day not to find him in/on/with land: country
26 Šest je dana skupljajte, a sedmoga, u subotu, neće je biti.”
six day to gather him and in/on/with day [the] seventh Sabbath not to be in/on/with him
27 Bijaše nekih koji su i sedmoga dana išli da je nakupe, ali ništa ne nađoše.
and to be in/on/with day [the] seventh to come out: come from [the] people to/for to gather and not to find
28 Zato Jahve reče Mojsiju: “Dokle ćete odbijati da se pokorite mojim zapovijedima i mojim zakonima?
and to say LORD to(wards) Moses till where? to refuse to/for to keep: obey commandment my and instruction my
29 Pogledajte! Zato što vam je Jahve dao subotu, daje vam hrane šestoga dana za dva dana. Neka svatko stoji gdje jest; neka nitko u sedmi dan ne izlazi iz svoga stana.”
to see: behold! for LORD to give: give to/for you [the] Sabbath upon so he/she/it to give: give to/for you in/on/with day [the] sixth food: bread day to dwell man: anyone underneath: stand him not to come out: come man: anyone from place his in/on/with day [the] seventh
30 Tako se sedmoga dana narod odmarao.
and to cease [the] people in/on/with day [the] seventh
31 Dom je Izraelov tu hranu prozvao mÓanom. Bijaše kao zrno korijandra; bijela, a imala je ukus medenog kolačića.
and to call: call by house: household Israel [obj] name his manna and he/she/it like/as seed coriander white and taste his like/as flatbread in/on/with honey
32 Onda rekne Mojsije: “Ovo je zapovijed koju je izdao Jahve: Napunite tim jedan gomer i čuvajte ga za svoje potomke da vide hranu kojom sam vas hranio u pustinji kad sam vas izbavio iz zemlje egipatske.”
and to say Moses this [the] word: thing which to command LORD fullness [the] omer from him to/for charge to/for generation your because to see: see [obj] [the] food: bread which to eat [obj] you in/on/with wilderness in/on/with to come out: send I [obj] you from land: country/planet Egypt
33 I naredi Mojsije Aronu: “Uzmi jednu posudu; stavi u nju cio gomer mane, a onda je položi pred Jahvu da se sačuva za vaše potomke.”
and to say Moses to(wards) Aaron to take: take jar one and to give: if only! there [to] fullness [the] omer manna and to rest [obj] him to/for face: before LORD to/for charge to/for generation your
34 Kako je Jahve naredio Mojsiju, Aron je stavi pred Svjedočanstvo na čuvanje.
like/as as which to command LORD to(wards) Moses and to rest him Aaron to/for face: before [the] testimony to/for charge
35 Izraelci su se hranili manom četrdeset godina, sve dok nisu došli u naseljenu zemlju: jeli su manu do dolaska na granicu zemlje kanaanske.
and son: descendant/people Israel to eat [obj] [the] manna forty year till to come (in): come they to(wards) land: country/planet to dwell [obj] [the] manna to eat till to come (in): come they to(wards) end land: country/planet Canaan
36 Gomer je deseti dio efe.
and [the] omer tenth [the] ephah he/she/it

< Izlazak 16 >