< Efežanima 6 >

1 Djeco, slušajte svoje roditelje u Gospodinu jer to je pravedno.
Vós, filhos, sêde obedientes a vossos paes no Senhor, porque isto é justo.
2 Poštuj oca svoga i majku - to je prva zapovijed s obećanjem:
Honra a teu pae e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 da ti dobro bude i da dugo živiš na zemlji.
Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 A vi, očevi, ne srdite djece svoje, nego ih odgajajte stegom i urazumljivanjem Gospodnjim!
E vós, paes, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas creae-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Robovi, slušajte svoje zemaljske gospodare kao Krista - sa strahom i trepetom, u jednostavnosti srca.
Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Christo;
6 Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego kao sluge Kristove koje zdušno vrše volju Božju;
Não servindo á vista, como agradando a homens, mas como servos de Christo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 dragovoljno služe - kao Gospodinu, a ne ljudima,
Servindo de boa vontade ao Senhor, e não aos homens.
8 znajući da će svatko, bio on rob ili slobodnjak, učini li što dobro, za to dobiti plaću od Gospodina.
Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 I vi, gospodari, isto se tako vladajte prema njima: kanite se prijetnje, znajući da je i njihov i vaš Gospodar na nebesima i da u njega nema pristranosti.
E vós senhores, fazei o mesmo para com elles, deixando as ameaças, sabendo tambem que o Senhor d'elles e vosso está no céu, e que para com elle não ha accepção de pessoas.
10 Ubuduće jačajte se u Gospodinu i u silnoj snazi njegovoj.
No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Obucite svu opremu Božju da se mognete oduprijeti lukavstvima đavlovim.
Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possaes estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 Jer nije nam se boriti protiv krvi i mesa, nego protiv Vrhovništava, protiv Vlasti, protiv upravljača ovoga mračnoga svijeta, protiv zlih duhova po nebesima. (aiōn g165)
Porque não temos que luctar contra a carne e o sangue, mas sim contra os principados, contra as potestades, contra os principes das trevas d'este seculo, contra as malicias espirituaes em os ares. (aiōn g165)
13 Zbog toga posegnite za svom opremom Božjom da uzmognete odoljeti u dan zli i održati se kada sve nadvladate.
Portanto tomae toda a armadura de Deus, para que possaes resistir no dia mau, e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Držite se dakle! Opašite bedra istinom, obucite oklop pravednosti,
Estae pois firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestidos com a couraça da justiça;
15 potpašite noge spremnošću za evanđelje mira!
E calçados os pés com a preparação do evangelho da paz
16 U svemu imajte uza se štit vjere: njime ćete moći ugasiti ognjene strijele Zloga.
Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual possaes apagar todos os dardos inflammados do maligno.
17 Uzmite i kacigu spasenja i mač Duha, to jest Riječ Božju.
Tomae tambem o capacete da salvação, e a espada do Espirito, que é a palavra de Deus:
18 Svakovrsnom se molitvom i prošnjom u svakoj prigodi u Duhu molite. Poradi toga i bdijte sa svom ustrajnošću i molitvom za sve svete,
Orando em todo o tempo com toda a oração e supplica em espirito, e vigiando n'isto com toda a perseverança e supplica por todos os sanctos,
19 i za me, da mi se otvore usta i dade riječ hrabro obznaniti otajstvo evanđelja
E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha bocca, a palavra com confiança, para fazer notorio o mysterio do evangelho.
20 kojeg sam poslanik u okovima, da se ohrabrim o njemu kako treba govoriti.
Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa fallar d'elle livremente, como me convém fallar.
21 A da i vi znate što je sa mnom, kako mi je, o svemu će vas obavijestiti Tihik, ljubljeni brat i vjerni poslužitelj u Gospodinu.
Ora, para que vós tambem possaes saber os meus negocios, e o que eu faço, Tychico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo.
22 Njega šaljem k vama baš zato da znate kako smo i da ohrabri srca vaša.
O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibaes os nossos negocios, e elle console os vossos corações.
23 Mir braći i ljubav, s vjerom, od Boga Oca i Gospodina Isusa Krista!
Paz seja com os irmãos, e caridade com fé da parte de Deus Pae e da do Senhor Jesus Christo.
24 Milost sa svima koji ljube Gospodina našega Isusa Krista - u neraspadljivosti.
A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Christo em sinceridade. Amen.

< Efežanima 6 >