< Efežanima 5 >
1 Budite dakle nasljedovatelji Božji kao djeca ljubljena
Huza Rji na mrli ma wa ani son ba'a.
2 i hodite u ljubavi kao što je i Krist ljubio vas i sebe predao za nas kao prinos i žrtvu Bogu na ugodan miris.
Ndi zren ni son, towa kristi santa nda nu tuma ni tu mbua.
3 A bludnost i svaka nečistoća ili pohlepa neka se i ne spominje među vama, kako dolikuje svetima!
Ndu tie kan, ni kpe bi shan, na he ni mi mbi na bana kpi ni ndi ndi ni bi wa ba kpa tre Rjia na.
4 Ni prostota, ni ludorija, ni dvosmislica, što se ne priliči, nego radije zahvaljivanje!
Ndu tre ugbran sron, ni srantre ruru ma nahe ni mi mbina, bana kpi ndi ndi na. ki tie kpe u ngyri
5 Jer dobro znajte ovo: nijedan bludnik, ili bestidnik, ili pohlepnik - taj idolopoklonik - nema baštine u kraljevstvu Kristovu i Božjemu.
Bi to, ndi bi tie kan kpe meme, tie shishi bi hu kpi bi brji bana heni bubu u son ni ko Rji na.
6 Nitko neka vas ispraznim riječima ne zavarava: zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne.
Na ndu njiori gyruyi nitre u megan na, iki ni ndu Rji tie fu ni bi kawo trema (hanton).
7 Nemajte dakle ništa s njima!
Nakima bi jana huba na.
8 Da, nekoć bijaste tama, a sada ste svjetlost u Gospodinu: kao djeca svjetlosti hodite -
Bina bi bwu, u zizan bihe bi kpan ni mi Baci, biku zren na mrli bi kpan.
9 plod je svjetlosti svaka dobrota, pravednost i istina -
I klo u kpan he ni kpe ndindi tsratsra, ni janji,
10 i odlučite se za ono što je milo Gospodinu.
ni kpatron wa Baci ni son'a
11 A nemajte udjela u jalovim djelima tame, nego ih dapače raskrinkavajte,
na katu kabi ni klo bi memema na ni klo bi bwu, ngran ba yora.
12 jer što potajno čine, sramota je i govoriti.
Ahi kpe u shan ni hla kpi wa batie ni bwu'a
13 A sve što se raskrinka, pod svjetlošću postaje sjajno; što je pak sjajno, svjetlost je.
Ikpe nita ngranyo ni kpan, baka to ndindime.
14 Zato veli: “Probudi se, ti što spavaš, ustani od mrtvih i zasvijetljet će ti Krist.”
Ikpe wa batoa, ahi kpan. Nakima, batre ndi wlunde, biyi wa bisi kruna, ndi wlu ni khyu, u kristi ni kpan ni mi me
15 Razmotrite dakle pomno kako živite! Ne kao ludi, nego kao mudri!
Zren ni wrli, na zren na biwa bana wrli'a na zren na biwa ba wrli'a.
16 Iskupljujte vrijeme jer dani su zli!
Ta mlan zren mbi tie ni ton yi ngbu ngblu'a nani na.
17 Zato ne budite nerazumni, nego shvatite što je volja Gospodnja!
na kati ruru na to kpe w Irji ni sona
18 I ne opijajte se vinom u kojem je razuzdanost, nego - punite se Duhom!
Na hwa ma inabi na, ani ndu ndi katie meme, ndu Brji tsratsra shu ni yuwuu.
19 Razgovarajte među sobom psalmima, hvalospjevima i duhovnim pjesmama! Pjevajte i slavite Gospodina u svom srcu!
Tre ni kpambi ni zabura ni se u brji tsratsra.
20 Svagda i za sve zahvaljujte Bogu i Ocu u imenu Gospodina našega Isusa Krista!
Ngyri cacuu ni kpe wawuu, ni mi nde Baci Yesu kristi ru Rji tie mbu.
21 Podložni budite jedni drugima u strahu Kristovu!
Ndi ta ya kpambi ni sron ubi ni ndu wa bitie ni kristia.
22 Žene svojim muževima kao Gospodinu!
Imba kpa y'me ni ba lon mbi na ni Baci.
23 Jer muž je glava žene kao i Krist Glava Crkve - On, Spasitelj Tijela.
Lilon atu uwa nawa kristi hi tu iklisiyaa.
24 Pa kao što se Crkva podlaže Kristu, tako i žene muževima u svemu!
Wa iklisiya ni nu Baci tuma, imba game banu ba lon ba tumba.
25 Muževi, ljubite svoje žene kao što je Krist ljubio Crkvu te sebe predao za nju
Lilon son mbabi na wa kristi son iklisiya nda nu tuma ni wua.
26 da je posveti, očistivši je kupelji vode uz riječ
a tite toki nda glau, na seu ni mma ni tre ma.
27 te sebi predvede Crkvu slavnu, bez ljage i nabora ili čega takva, nego da bude sveta i bez mane.
Nda nu tuma iklisiya ndindi, hamma ni shugru ni kpe bibi kima, ndu he tsra trame hamma ni latre
28 Tako treba da i muževi ljube svoje žene kao svoja tijela. Tko ljubi svoju ženu, sebe ljubi.
Ni kon riri me ndu lilon son mba mba na kpambor lilon wa a son wwama, ason kpama.
29 Ta nitko nikada ne mrzi svoga tijela, nego ga hrani i njeguje kao i Krist Crkvu.
Injio na kran kpama na, ani mlanu tie, nawa kristi mlan iklisiya tiea.
30 Doista, mi smo udovi njegova Tijela!
don kihi nghama kpama.
31 Stoga će čovjek ostaviti oca i majku da prione uza svoju ženu; dvoje njih bit će jedno tijelo.
Ahi ki ndu lilon ni ka tie ma, ni yima don nda kabi ni wama, hamba, ba kati kpa riri.
32 Otajstvo je to veliko! Ja smjeram na Krista i na Crkvu.
Gbonji treyi riri (hidden) misi tre nitu kristi ni iklisiya.
33 Dakle, neka svaki od vas ljubi svoju ženu kao samog sebe, a žena neka poštuje svog muža.
Toki, gbi gbi wawumbiu son wame na tume, gbigbi iwa ni nu lonma nikon