< Efežanima 3 >

1 Radi toga ja, Pavao, sužanj Krista Isusa za vas pogane...
Затова аз, Павел, затворник на Исуса Христа заради вас езичниците,
2 Zacijelo ste čuli za rasporedbu milosti Božje koja mi je dana za vas:
понеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,
3 objavom mi je obznanjeno otajstvo, kako netom ukratko opisah.
че по откровение ми стана известна тайната, (както и по-преди вкратце ви писах,
4 Čitajući to, možete dokučiti kako ja shvaćam Kristovo otajstvo,
от което, като прочитате, може да разберете моето проумяване в Христовата тайна)
5 koje nije bilo obznanjeno sinovima ljudskim drugih naraštaja. Ono je sada u Duhu objavljeno svetim njegovim apostolima i prorocima:
която в други поколения не биде известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите свети апостоли и пророци,
6 da su pogani subaštinici i “sutijelo” i sudionici obećanja u Kristu Isusu - po evanđelju,
а именно, че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричасници на [Неговото] обещание в Христа Исуса чрез благовестието,
7 kojega postadoh poslužiteljem darom milosti Božje koja mi je dana djelotvornošću snage njegove.
на което станах служител според Божията благодат,
8 Meni, najmanjemu od svih svetih, dana je ova milost: poganima biti blagovjesnikom neistraživog bogatstva Kristova
На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тая благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство;
9 i osvijetliti rasporedbu otajstva, pred vjekovima skrivena u Bogu, koji sve stvori, (aiōn g165)
и да осветлявам всичките в наредбата относно тайната, която от векове е била скрита у Бога, създателя на всичко, (aiōn g165)
10 da sada - po Crkvi - Vrhovništvima i Vlastima na nebesima bude obznanjena mnogolika mudrost Božja
тъй щото на небесните началства и власти да стане позната сега чрез църквата многообразната премъдрост на Бога,
11 zasnovana - po naumu o vjekovima - u Kristu Isusu Gospodinu našemu. (aiōn g165)
според превечното намерение, което Той изработи в Христа Исуса нашия Господ; (aiōn g165)
12 U njemu, s pouzdanjem po vjeri u njega, imamo slobodan pristup.
в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него;
13 Zato ne klonite, molim, s nevolja mojih za vas! One su slava vaša!
за която причина ви моля да се не обезсърчавате от моите изпитни за вас, тъй като те са за вас слава,
14 Zato prigibam koljena pred Ocem,
затова, прекланям коленете си пред Отца [на нашия Господ Исус Христос],
15 od koga ime svakom očinstvu na nebu i na zemlji:
от Когото носи името всеки род на небесата и на земята,
16 neka vam dadne po bogatstvu Slave svoje ojačati se po Duhu njegovu u snazi za unutarnjeg čovjeka
да ви даде според богатствата на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
17 da po vjeri Krist prebiva u srcima vašim te u ljubavi ukorijenjeni i utemeljeni
чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, тъй че закоренени и основани в любовта
18 mognete shvatiti sa svima svetima što je Dužina i Širina i Visina i Dubina
да бъдете силни, да разберете заедно с всичките светии, що е широчината и дължината, височината и дълбочината,
19 te spoznati nadspoznatljivu ljubav Kristovu da se ispunite do sve Punine Božje.
и да повикате Христовата любов, която никое знание не може да обгърне, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
20 Onomu pak koji snagom u nama djelatnom može učiniti mnogo izobilnije nego li mi moliti ili zamisliti -
А на Този, Който, според действуващата в нас сила, може да направи несравнено повече, отколкото искаме или мислим,
21 Njemu slava u Crkvi i u Kristu Isusu za sva pokoljenja vijeka vjekovječnoga! Amen. (aiōn g165)
на Него да бъде слава в църквата и в Христа Исуса във всичките родове от века до века. Амин. (aiōn g165)

< Efežanima 3 >