< Propovjednik 3 >

1 Sve ima svoje doba i svaki posao pod nebom svoje vrijeme.
To everything — a season, and a time to every delight under the heavens:
2 Vrijeme rađanja i vrijeme umiranja; vrijeme sađenja i vrijeme čupanja posađenog.
A time to bring forth, And a time to die. A time to plant, And a time to eradicate the planted.
3 Vrijeme ubijanja i vrijeme liječenja; vrijeme rušenja i vrijeme građenja.
A time to slay, And a time to heal, A time to break down, And a time to build up.
4 Vrijeme plača i vrijeme smijeha; vrijeme tugovanja i vrijeme plesanja.
A time to weep, And a time to laugh. A time to mourn, And a time to skip.
5 Vrijeme bacanja kamenja i vrijeme sabiranja kamenja; vrijeme grljenja i vrijeme kad se ostavlja grljenje.
A time to cast away stones, And a time to heap up stones. A time to embrace, And a time to be far from embracing.
6 Vrijeme traženja i vrijeme gubljenja; vrijeme čuvanja i vrijeme odbacivanja.
A time to seek, And a time to destroy. A time to keep, And a time to cast away.
7 Vrijeme deranja i vrijeme š§ijenja; vrijeme šutnje i vrijeme govorenja.
A time to rend, And a time to sew. A time to be silent, And a time to speak.
8 Vrijeme ljubljenja i vrijeme mržnje; vrijeme rata i vrijeme mira.
A time to love, And a time to hate. A time of war, And a time of peace.
9 Koja je posleniku korist od njegovih napora?
What advantage hath the doer in that which he is labouring at?
10 Razmišljam o mučnoj zadaći što je Bog zadade sinovima ljudskim.
I have seen the travail that God hath given to the sons of man to be humbled by it.
11 Sve što on čini prikladno je u svoje vrijeme; ali iako je dopustio čovjeku uvid u vjekove, čovjek ne može dokučiti djela koja Boga čini od početka do kraja.
The whole He hath made beautiful in its season; also, that knowledge He hath put in their heart without which man findeth not out the work that God hath done from the beginning even unto the end.
12 Znam da nije druge sreće čovjeku osim da se veseli i čini dobro za svojega života.
I have known that there is no good for them except to rejoice and to do good during their life,
13 I kad čovjek jede i pije i uživa u svojem radu, i to je Božji dar.
yea, even every man who eateth and hath drunk and seen good by all his labour, it [is] a gift of God.
14 I znam da sve što Bog čini, čini za stalno. Tome se ništa dodati ne može niti mu se može oduzeti; a Bog čini tako da ga se boje.
I have known that all that God doth is to the age, to it nothing is to be added, and from it nothing is to be withdrawn; and God hath wrought that they do fear before Him.
15 Što biva, već bijaše, i što će biti, već je bilo; a Bog obnavlja što je prohujalo.
What is that which hath been? already it is, and that which [is] to be hath already been, and God requireth that which is pursued.
16 Još vidim kako pod suncem umjesto pravice vlada nepravda i umjesto pravednika zločinac.
And again, I have seen under the sun the place of judgment — there [is] the wicked; and the place of righteousness — there [is] the wicked.
17 Zato rekoh u sebi: “Bog će suditi i pravedniku i zločincu, jer ovdje ima vrijeme za svaku namjeru i čin.”
I said in my heart, 'The righteous and the wicked doth God judge, for a time [is] to every matter and for every work there.'
18 Još rekoh u sebi: “Ljudi se ponašaju tako da Bog može pokazati kakvi su uistinu, da su jedni drugima poput zvijeri.”
I said in my heart concerning the matter of the sons of man that God might cleanse them, so as to see that they themselves [are] beasts.
19 Jer zaista, kob ljudi i zvijeri jedna je te ista. Kako ginu oni, tako ginu i one; i dišu jednakim dahom, i čovjek ničim ne nadmašuje zvijer, jer sve je ispraznost.
For an event [is to] the sons of man, and an event [is to] the beasts, even one event [is] to them; as the death of this, so [is] the death of that; and one spirit [is] to all, and the advantage of man above the beast is nothing, for the whole [is] vanity.
20 I jedni i drugi odlaze na isto mjesto; svi su postali od praha i u prah se vraćaju.
The whole are going unto one place, the whole have been from the dust, and the whole are turning back unto the dust.
21 Tko zna da li dah ljudski uzlazi gore, a dah zvijeri silazi dolje k zemlji?
Who knoweth the spirit of the sons of man that is going up on high, and the spirit of the beast that is going down below to the earth?
22 Uviđam da čovjeku druge sreće nema osim radosti u svome djelu, jer to je ljudska sudbina. A tko će ga dovesti do toga da dozna što će biti poslije njega?
And I have seen that there is nothing better than that man rejoice in his works, for it [is] his portion; for who doth bring him in to look on that which is after him?

< Propovjednik 3 >