< Propovjednik 1 >

1 Misli Propovjednika, Davidova sina, kralja u Jeruzalemu.
דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם׃
2 Ispraznost nad ispraznošću, veli Propovjednik, ispraznost nad ispraznošću, sve je ispraznost!
הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃
3 Kakva je korist čovjeku od svega truda njegova kojim se trudi pod suncem?
מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש׃
4 Jedan naraštaj odlazi, drugi dolazi, a zemlja uvijek ostaje.
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃
5 Sunce izlazi, sunce zalazi i onda hiti svojem mjestu odakle izlazi.
וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם׃
6 Vjetar puše na jug i okreće se na sjever, kovitla sad ovamo sad onamo i vraća se u novom vrtlogu.
הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח׃
7 Sve rijeke teku u more i more se ne prepunja; odakle teku rijeke, onamo se vraćaju da ponovo počnu svoj tok.
כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃
8 Sve je mučno. Nitko ne može reći da se oči nisu do sita nagledale i uši dovoljno naslušale.
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע׃
9 Što je bilo, opet će biti, i što se činilo, opet će se činiti, i nema ništa novo pod suncem.
מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש׃
10 Ima li išta o čemu bi se moglo reći: “Gle, ovo je novo!” Sve je već davno prije nas postojalo.
יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃
11 Samo, od prošlosti ne ostade ni spomena, kao što ni u budućnosti neće biti sjećanja na ono što će poslije doći.
אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה׃
12 Ja, Propovjednik, bijah kralj nad Izraelom u Jeruzalemu.
אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם׃
13 I trudih se da mudrošću istražim i dokučim sve što biva pod nebom; o, kako mučnu zadaću zadade Bog sinovima ljudskim.
ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃
14 Vidjeh sve što se čini pod suncem: kakve li ispraznosti i puste tlapnje!
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃
15 Što je krivo, ne može se ispraviti; čega nema, izbrojiti se ne može.
מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות׃
16 Rekoh onda sam sebi: “Gle, stekao sam veću mudrost nego bilo tko od mojih prethodnika u Jeruzalemu. Duh moj sabrao je golemu mudrost i znanje.”
דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת׃
17 Mudrost pomnjivo proučih, a tako i glupost i ludost, ali sam spoznao da je to pusta tlapnja.
ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח׃
18 Mnogo mudrosti - mnogo jada; što više znanja, to više boli.
כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃

< Propovjednik 1 >