< 3 Ivanova 1 >
1 Starješina ljubljenom Gaju koga ljubim u Istini.
A hqamca ing awitak awh ka lungnaak, ka pyi Gaia a venawh,
2 Ljubljeni! Želim ti u svemu dobro i da budeš zdrav, kao što je dobro tvojoj duši.
Ka lungnaak ka pyi na sa a dip naak thai aham ingkaw soepkep boeih ak leek na awm nawh nang myihla ak nep na a awmnaak thai aham cykcah nyng.
3 Veoma se obradovah kada dođoše braća i posvjedočiše za tvoju istinu: kako ti živiš po Istini.
Koeinaa thlang vang law unawh awitak awh na yp a awmnaak ingkaw ce awitak awh na cehnaak poe akawng ce amik kqawn law awh zeel soeih soeih nyng.
4 Čuti da moja djeca po Istini žive! - nema mi veće radosti od toga.
Ka cakhqi ing awitak awh ami ceh a dawngawh zeelnaak ka taak anglakawh ak chang zeelnaak ak bau khqoet am ta voel nyng.
5 Ljubljeni, pravi si vjernik u svemu što činiš za braću, i to za došljake.
Ka lungnaak ka pyi, koeinaakhqi ham cemyih ce khin na awm hlai uhy, ik-oeih na sainaak awh ypawm na awm hyk ti.
6 Oni posvjedočiše tvoju ljubav pred Crkvom i dobro ćeš učiniti ako ih ispratiš Boga dostojno.
Cekkhqi ing nang a lungnaak ce thlang a venawh kqawn hawh uhy. Ce mihkhqi ce Khawsa a khawboe ing ang qoepna na tyih awhtaw nep soeih kaw.
7 Jer poradi Imena iziđoše i ne primaju ništa od pogana.
Vekkhqi ing ce Ming awh cet unawh lukihkhqi a ven awhkawng bawmnaak ikaw awm am hu uhy.
8 Mi smo dakle dužni takve primati da budemo suradnici Istine.
Awitak awh bi kutoet na ni binaak thai aham cemyih thlangkhqi ce ak leek na ni toek aham awm hy.
9 Pisao sam nešto Crkvi: ali Diotref, koji hoće da bude prvi među njima, ne prima nas.
Thlangboel a venawh ca qee nyng, cehlai lamma na awm ak ngaih Diotqephe ce ningnih ing bet pha qunaak am ta kaw.
10 Zato ako dođem, spočitnut ću mu djela koja čini naklapajući zlobne riječi o nama. Ni to mu nije dosta, nego ne prima braće, a onima koji bi to htjeli, brani i izgoni ih iz Crkve.
Cedawngawh, kai ka law awhtaw, anih a ik-oeih sainaak, ak che che na ningnih anik kqawnnaak khqi ce kai ing ti bit kawng. Ak che na anik kqawnkhqi doeng a khoek kaana, koeinaakhqi ce do aham am ngaih hy. Koeinaakhqi do aham amak ngaih thlangkhqi awm kham penawh thlangboel khui awhkawng hek khqi hy.
11 Ljubljeni! Ne nasljeduj zlo, nego dobro. Tko dobro čini, od Boga je; tko zlo čini, nije vidio Boga.
Ka lungnaak ka pyi, ik-oeih che ce koeh oet nawhtaw ik-oeih leek ce oet lah. U awm them leek ak sai taw Khawsak thlang ni. U awm amak leek them ak sai ing Khawsa am hu hy.
12 Za Demetrija svjedoče svi, i sama Istina, a i mi svjedočimo. A znaš da je naše svjedočanstvo istinito.
Dementrius ve thlang boeih ing ak leek na kqawn uhy - awitak amah ingawm kqawn hy, kaimih ingawm ak leek na kqawn unyng, kaimih a simpyinaak ve thym hy tice nangmih ing sim uhyk ti.
13 Mnogo bih ti imao pisati, ali neću da ti pišem crnilom i perom.
Nangmih a venawh ca khawzah qee aham ngaih nyng, cehlai cacung ingkaw catui ing sai aham am ngaih nyng.
14 Nadam se da ću te uskoro vidjeti pa ćemo iz usta u usta govoriti. Mir tebi! Pozdravljaju te prijatelji. Pozdravi prijatelje poimence.
Nangmih ce ni huk khqi zy hawh kawng nyng tina poek nyng, cawh ce haai huh doena awi nik kqawn bit kawm uh. Ngaihqepnaak na venawh awm seh nyng. Vawh ak awm na pyikhqi ing kut ni tlaih uhy. Cawh ak awm pyikhqi ce ang ming ing kut tlaih lawk khqi.