< 2 Timoteju 3 >
1 A ovo znaj: u posljednjim danima nastat će teška vremena.
But know this, that in the last days hard times will come;
2 Ljudi će doista biti sebeljupci, srebroljupci, preuzetnici, oholice, hulitelji, roditeljima neposlušni, nezahvalnici, bezbožnici,
and men will be lovers of themselves, and lovers of money, boastful, lofty, blasphemous, to their men not obedient, deniers of grace, impious, calumniators,
3 bešćutnici, nepomirljivci, klevetnici, neobuzdanici, goropadnici, neljubitelji dobra,
subjected to lust, brutal, haters of the good,
4 izdajice, brzopletnici, naduti, ljubitelji užitka više nego ljubitelji Boga.
traitors, impetuous, puffed up, lovers of lusts rather than the love of Aloha;
5 Imaju obličje pobožnosti, ali snage su se njezine odrekli. I njih se kloni!
having a form of the worship of Aloha, but from the power of Aloha afar off: (them) who are such put from thee.
6 Od njih su doista oni što se uvlače u kuće i zarobljuju ženice, natovarene grijesima, vodane najrazličitijim strastima:
For of them are they who creep into houses, and captivate women who are overladen with sins, and led away by divers lusts;
7 one uvijek uče, a nikako ne mogu doći do spoznaje istine.
who, in all time learning, never to the knowledge of the truth are able to come.
8 Kao što se Janes i Jambres suprotstaviše Mojsiju, tako se i ovi, ljudi pokvarena uma, u vjeri neprokušani, suprotstavljaju istini.
But as Yonis and Yanbris stood against Musha, so also these stand against the truth: men whose understanding is corrupted, and reprobate from the faith.
9 Ali neće više napredovati jer bezumlje će ovih postati očito, kako se to i onima dogodilo.
But they shall not come further, for their folly is known to all men, as also of them it is known.
10 A ti si pošao za nmom u poučavanju, u ponašanju, u naumu, u vjeri, u strpljivosti, u ljubavi, u postojanosti;
BUT thou hast followed my doctrine and my manners, and my purpose, and my faith, and my prolongedness of mind, and my charity, and my patience,
11 u progonstvima, u patnjama koje su me zadesile u Antiohiji, u Ikoniju, u Listri. Kakva li sam progonstva podnio! I iz svih me izbavio Gospodin!
and my persecution, and my sufferings. And thou knowest what things I endured in Antioch, and in Ikonion, and in Lystra, what persecution I endured; and out of all these my Lord delivered me.
12 A i svi koji hoće živjeti pobožno u Kristu Isusu, bit će progonjeni.
But all they who will in the fear of Aloha to live in Jeshu Meshiha, are persecuted.
13 Zli pak ljudi i vračari napredovat će sve više u zlu - kao zavodnici i zavedeni.
But wicked men and seducers add to their wickedness, deceiving, and being deceived.
14 Ti, naprotiv, ostani u onome u čemu si poučen i čemu si vjeru dao, svjestan od koga si sve poučen
But abide thou in those things that thou hast learned, and in which thou art confirmed; for thou knowest from whom thou hast learned:
15 i da od malena poznaješ Sveta pisma koja su vrsna učiniti te mudrim tebi na spasenje po vjeri, vjeri u Kristu Isusu.
and that from thy childhood thou hast learned the holy writings, which are able to make thee wise to salvation, through faith which is in Jeshu Meshiha.
16 Sve Pismo, bogoduho, korisno je za poučavanje, uvjeravanje, popravljanje, odgajanje u pravednosti,
FOR all scripture which from the Spirit is written, is profitable for doctrine, and for rebuke, and for correction, and for instruction which is in righteousness:
17 da čovjek Božji bude vrstan, za svako dobro djelo podoban.
that the man of God may be perfect unto every good work, and completed.