< 2 Samuelova 22 >
1 David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
2 Pjevao je: “Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
3 Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
4 Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
5 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
6 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol )
Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol )
7 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
9 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
10 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
11 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
13 od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
14 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
15 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
16 Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
17 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
18 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
19 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
20 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
22 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
23 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
24 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
26 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
27 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
28 jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
30 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
31 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
32 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
33 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
34 Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
35 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
36 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
37 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
38 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
39 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
40 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
41 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
42 Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
43 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
44 Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
45 Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
46 sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
48 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
49 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
50 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
51 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.”
La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.