< 2 Samuelova 22 >

1 David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
E falou Davi ao SENHOR as palavras deste cântico, o dia que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 Pjevao je: “Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
E disse: O SENHOR é minha rocha, e minha fortaleza, e meu libertador;
3 Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
Deus de minha rocha, nele confiarei: Meu escudo, e o poder de minha salvação, minha fortaleza, e meu refúgio; Meu salvador, que me livrarás de violência.
4 Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
Invocarei ao SENHOR, digno de ser louvado. E serei salvo de meus inimigos.
5 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
Quando me cercaram ondas de morte, E ribeiros de iniquidade me assombraram,
6 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol h7585)
As cordas do Xeol me rodearam, e laços de morte me tomaram desprevenido. (Sheol h7585)
7 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
Tive angústia, invoquei ao SENHOR, E clamei a meu Deus: E ele ouviu minha voz desde seu templo; Chegou meu clamor a seus ouvidos.
8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
A terra se moveu, e tremeu; Os fundamentos dos céus foram movidos, E se estremeceram, porque ele se irou.
9 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Subiu fumaça de suas narinas, E de sua boca fogo consumidor, Pelo qual se acenderam carvões.
10 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
E abaixo os céus, e desceu: Uma escuridão debaixo de seus pés.
11 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Subiu sobre o querubim, e voou: Apareceu-se sobre as asas do vento.
12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Armou tendas de escuridão ao redor de si; nuvens negras e espessas, carregadas de águas.
13 od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
Do resplendor de sua presença Se acenderam brasas ardentes.
14 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
O SENHOR trovejou desde os céus, E o Altíssimo deu sua voz;
15 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Lançou flechas, e desbaratou-os; Relampejou, e consumiu-os.
16 Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Então apareceram as profundezas do mar, E os fundamentos do mundo foram descobertos, À repreensão do SENHOR, Ao sopro do vento de seu nariz.
17 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Estendeu sua mão do alto, e arrebatou-me, E tirou-me de copiosas águas.
18 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Livrou-me de fortes inimigos, De aqueles que me aborreciam, os quais eram mais fortes que eu.
19 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
Atacaram-me no dia de minha calamidade; Mas o SENHOR foi meu apoio.
20 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Tirou-me para um lugar amplo; Livrou-me, porque se agradou de mim.
21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Remunerou-me o SENHOR conforme minha justiça: E conforme a limpeza de minhas mãos ele me pagou.
22 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
Porque eu guardei os caminhos do SENHOR; E não me apartei impiamente de meu Deus.
23 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
Porque diante de mim tenho todas suas ordenanças; E atento a seus estatutos, não me retirarei deles.
24 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
E fui íntegro para com ele, E guardei-me de minha iniquidade.
25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Remunerou-me, portanto, o SENHOR conforme minha justiça, E conforme minha limpeza diante de seus olhos.
26 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
Com o bom és benigno, E com o íntegro te mostras íntegro;
27 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
Limpo és para com o limpo, Mas com o perverso és rígido.
28 jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
E tu salvas ao povo humilde; Mas teus olhos sobre os altivos, para abatê-los.
29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Porque tu és minha lâmpada, ó SENHOR; o SENHOR dá luz às minhas trevas.
30 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Pois contigo avançarei contra uma tropa, e com o meu Deus saltarei uma muralha.
31 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
O caminho de Deus [é] perfeito; a palavra do SENHOR [é] purificada, é escudo é de todos os que nele confiam.
32 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Porque que Deus há a não ser o SENHOR? Ou quem é forte a não ser nosso Deus?
33 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
Deus é o que com virtude me corrobora, e o que tira os obstáculos do meu caminho;
34 Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
O que faz meus pés como de cervas, E o que me assenta em minhas alturas;
35 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
O que ensina minhas mãos para a luta, e proporciona que com meus braços quebre o arco de bronze.
36 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
Tu me deste também o escudo de tua salvação, E tua benignidade me acrescentou.
37 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Tu alargaste meus desfiladeiros debaixo de mim, Para que não titubeassem meus joelhos.
38 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Perseguirei a meus inimigos, e os quebrantarei; E não me voltarei até que os acabe.
39 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Os consumirei, e os ferirei, e não se levantarão; E cairão debaixo de meus pés.
40 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Cingiste-me de força para a batalha, E fizeste prostrar debaixo de mim os que contra mim se levantaram.
41 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Tu me deste o pescoço de meus inimigos, De meus aborrecedores, que eu os destruísse.
42 Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Olharam, e não houve quem os livrasse; Ao SENHOR, mas não lhes respondeu.
43 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
Eu os esmiuçarei como pó da terra; Eu os pisarei como à lama das ruas, e os dissiparei.
44 Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Tu me livraste das brigas dos povos; Tu me guardaste para eu que fosse cabeça de nações: Povos que eu não conhecia me serviram.
45 Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
Os estrangeiros se sujeitaram a mim; ao ouvirem, me obedeciam.
46 sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
Os estrangeiros desfaleciam, E tremiam em seus esconderijos.
47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Viva o SENHOR, e seja bendita minha rocha; Seja exaltado o Deus, a rocha de meu salvamento:
48 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
O Deus que me vingou, E sujeita os povos debaixo de mim:
49 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
E que me tira dentre meus inimigos: Tu me tiraste em alto dentre os que se levantaram contra mim: Livraste-me do homem de iniquidades.
50 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Portanto eu te confessarei entre as nações, ó SENHOR, E cantarei a teu nome.
51 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.”
Ele que engrandece as saúdes de seu rei, E faz misericórdia a seu ungido, A Davi, e à sua semente, para sempre.

< 2 Samuelova 22 >