< 2 Samuelova 22 >

1 David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
Daud mengatakan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari cengkeraman Saul.
2 Pjevao je: “Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
Ia berkata: "Ya, TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku,
3 Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
Allahku, gunung batuku, tempat aku berlindung, perisaiku, tanduk keselamatanku, kota bentengku, tempat pelarianku, juruselamatku; Engkau menyelamatkan aku dari kekerasan.
4 Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
Terpujilah TUHAN, seruku; maka akupun selamat dari pada musuhku.
5 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
Sesungguhnya gelora-gelora maut telah mengelilingi aku, banjir-banjir jahanam telah menimpa aku,
6 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol h7585)
tali-tali dunia orang mati telah membelit aku, perangkap-perangkap maut terpasang di depanku. (Sheol h7585)
7 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
Ketika aku dalam kesesakan, aku berseru kepada TUHAN, kepada Allahku aku berseru. Dan Ia mendengar suaraku dari bait-Nya, teriakku minta tolong masuk ke telinga-Nya.
8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Lalu bergoyang dan bergoncanglah bumi, dasar-dasar langit gemetar dan bergoyang, oleh karena bernyala-nyala murka-Nya.
9 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Asap membubung dari hidung-Nya, api menjilat keluar dari mulut-Nya, bara menyala keluar dari pada-Nya.
10 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Ia menekukkan langit, lalu turun, kekelaman ada di bawah kaki-Nya.
11 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Ia mengendarai kerub, lalu terbang, dan tampak di atas sayap angin.
12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
Dan Ia membuat kegelapan di sekeliling-Nya menjadi pondok-Nya: air hujan yang gelap, awan yang tebal.
13 od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
Karena sinar kilat di hadapan-Nya bara api menjadi menyala.
14 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
TUHAN mengguntur dari langit, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
15 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Dilepaskan-Nya panah-panah, sehingga diserakkan-Nya mereka, yakni kilat-kilat, sehingga dikacaukan-Nya mereka.
16 Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Lalu kelihatanlah dasar-dasar laut, alas-alas dunia tersingkap karena hardikan TUHAN karena hembusan nafas dari hidung-Nya.
17 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Ia menjangkau dari tempat tinggi, mengambil aku, menarik aku dari banjir.
18 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
Ia melepaskan aku dari musuhku yang gagah, dari pada orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
19 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN adalah sandaran bagiku;
20 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
Ia membawa aku keluar ke tempat lapang, Ia menyelamatkan aku, karena Ia berkenan kepadaku.
21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
TUHAN memperlakukan aku sesuai dengan kebenaranku; Ia membalas kepadaku sesuai dengan kesucian tanganku,
22 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
sebab aku tetap mengikuti jalan TUHAN dan tidak menjauhkan diri dari Allahku sebagai orang fasik.
23 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan dari ketetapan-Nya aku tidak menyimpang;
24 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
aku berlaku tidak bercela kepada-Nya dan menjaga diri terhadap kesalahan.
25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Karena itu TUHAN membalas kepadaku sesuai dengan kebenaranku, sesuai dengan kesucianku di depan mata-Nya.
26 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
Terhadap orang yang setia Engkau berlaku setia, terhadap orang yang tidak bercela Engkau berlaku tidak bercela,
27 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
terhadap orang yang suci Engkau berlaku suci, tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit.
28 jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
Bangsa yang tertindas Engkau selamatkan, tetapi mata-Mu melawan orang-orang yang tinggi hati, supaya mereka Kaurendahkan.
29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Karena Engkaulah pelitaku, ya TUHAN, dan TUHAN menyinari kegelapanku.
30 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Karena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dengan Allahku aku berani melompati tembok.
31 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
Adapun Allah, jalan-Nya sempurna; sabda TUHAN itu murni; Dia menjadi perisai bagi semua orang yang berlindung pada-Nya.
32 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Sebab siapakah Allah selain dari TUHAN, dan siapakah gunung batu selain dari Allah kita?
33 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
Allah, Dialah yang menjadi tempat pengungsianku yang kuat dan membuat jalanku rata;
34 Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
yang membuat kakiku seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri di bukit;
35 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
yang mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melengkungkan busur tembaga.
36 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
Juga Kauberikan kepadaku perisai keselamatan-Mu, dan kebaikan-Mu telah membuat aku besar.
37 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Kauberikan tempat lapang untuk langkahku, dan mata kakiku tidak goyah.
38 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
Aku mengejar musuhku sampai mereka kupunahkan, dan tidak berbalik sebelum mereka kuhabiskan;
39 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
aku menghabiskan dan meremukkan mereka, sehingga mereka tidak bangkit lagi, dan mereka rebah di bawah kakiku.
40 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang, Engkau tundukkan ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.
41 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
Kaubuat musuhku lari dari padaku, orang-orang yang membenci aku, mereka kubinasakan.
42 Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Mereka berteriak minta tolong, tetapi tidak ada yang menyelamatkan, mereka berteriak kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab mereka.
43 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
Aku menggiling mereka halus-halus seperti debu tanah, aku menumbuk mereka dan menginjak-injak mereka seperti lumpur di jalan.
44 Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Dan Engkau meluputkan aku dari perbantahan bangsaku; Engkau memelihara aku sebagai kepala atas bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku;
45 Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
orang-orang asing tunduk menjilat kepadaku, baru saja telinga mereka mendengar, mereka taat kepadaku.
46 sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
Orang-orang asing pucat layu dan keluar dari kota kubunya dengan gemetar.
47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
TUHAN hidup! Terpujilah gunung batuku, dan ditinggikanlah kiranya Allah gunung batu keselamatanku,
48 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
Allah, yang telah mengadakan pembalasan bagiku, yang telah membawa bangsa-bangsa ke bawah kuasaku,
49 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
dan yang telah membebaskan aku dari pada musuhku. Dan Engkau telah meninggikan aku mengatasi mereka yang bangkit melawan aku; Engkau telah melepaskan aku dari para penindas.
50 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Sebab itu aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu, ya TUHAN, di antara bangsa-bangsa, dan aku mau menyanyikan mazmur bagi nama-Mu.
51 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.”
Ia mengaruniakan keselamatan yang besar kepada raja yang diangkat-Nya, dan menunjukkan kasih setia kepada orang yang diurapi-Nya, kepada Daud dan anak cucunya untuk selamanya."

< 2 Samuelova 22 >