< 2 Samuelova 22 >

1 David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2 Pjevao je: “Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
and he saith: 'Jehovah [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3 Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
My God [is] my rock — I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Saviour, from violence Thou savest me!
4 Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
5 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,
6 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol h7585)
The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death. (Sheol h7585)
7 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry [is] in His ears,
8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
9 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Gone up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.
10 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
11 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.
12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
And He setteth darkness Round about Him — tabernacles, Darkness of waters — thick clouds of the skies.
13 od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
From the brightness before Him Were brands of fire kindled!
14 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
Thunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.
15 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;
16 Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.
17 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
18 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
He delivereth me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than I.
19 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
20 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
And He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.
21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
22 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
23 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
For all His judgments [are] before me, As to His statutes, I turn not from them.
24 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
With the kind Thou shewest Thyself kind, With the perfect man Thou shewest Thyself perfect,
27 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.
28 jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.
29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
For Thou [art] my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.
30 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
For by Thee I run — a troop, By my God I leap a wall.
31 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
God! Perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He [is] to all those trusting in Him.
32 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
For who is God save Jehovah? And who a Rock save our God?
33 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
God — my bulwark, [my] strength, And He maketh perfect my way;
34 Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,
35 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
36 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.
37 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
38 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.
39 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
40 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
And Thou girdest me [with] strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
41 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
And mine enemies — Thou givest to me the neck, Those hating me — and I cut them off.
42 Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.
43 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small — I spread them out!
44 Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
And — Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.
45 Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
46 sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Jehovah liveth, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God — The Rock of my salvation.
48 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
God — who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
49 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
And bringing me forth from mine enemies, Yea, above my withstanders Thou raisest me up. From a man of violence Thou deliverest me.
50 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
51 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.”
Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!'

< 2 Samuelova 22 >