< 2 Samuelova 22 >
1 David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Pjevao je: “Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
and he said, "Jehovah is my Rock, and my fortress, and my deliverer.
3 Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
My God, my Rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior; from violent people he saves me.
4 Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
I call on Jehovah, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
5 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
For the waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
6 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol )
The cords of Sheol were around me. The snares of death caught me. (Sheol )
7 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Then the earth shook and trembled. The foundations of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
9 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Smoke went up out of his nostrils. Fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
10 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
11 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
He rode on a cherub, and flew; and he soared on the wings of the wind.
12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
13 od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
14 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
Jehovah thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
15 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
16 Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of his nostrils.
17 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
18 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
They came on me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
20 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Jehovah rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
22 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
23 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
24 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
Therefore Jehovah has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.
26 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
27 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
28 jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
You save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
For you light my lamp. Jehovah my God lights up my darkness.
30 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
31 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
For who is God, besides Jehovah? Who is a rock, besides our God,
33 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
34 Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
He makes my feet like those of a deer, and sets me on my high places.
35 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
36 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
37 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
38 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
39 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
And I consumed them, and struck them through, so that they did not rise. And they fell beneath my feet.
40 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
41 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
They cry out, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
43 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
44 Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
45 Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
As soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
46 sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
they are not bound in chains.
47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
Jehovah lives. Blessed be my rock. Exalted be God, the rock of my salvation,
48 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me,
49 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You protect me from the violent man.
50 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Therefore I will praise you, Jehovah, among the nations, and will sing praises to your name.
51 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.”
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever."