< 2 Samuelova 22 >
1 David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.
2 Pjevao je: “Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
3 Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power saves me, he keeps me safe. He is my protector; he is my savior; he saves me from violence.
4 Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
I call for help from the Lord, who should be praised, and he saves me from those who hate me.
5 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
The waves of death swept over me; surging waters of destruction flooded over me;
6 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol )
The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
7 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
8 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
The earth shook to and fro; the foundations of the heavens trembled, shaking because of his anger.
9 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Smoke came out of his nostrils, and fire from his mouth, burning coals that blazed before him.
10 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
He pushed aside the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
11 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
12 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
13 od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
Burning coals blazed out of his brightness.
14 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
15 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
He fired his arrows, scattering his enemies, he routed them with his lightning bolts.
16 Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
The Lord roared, and by the wind from the breath of his nostrils the valleys of the sea could be seen and the foundations of the earth were uncovered.
17 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He dragged me out of the deep water.
18 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
19 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
20 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
He set me free, he rescued me because he's happy with me.
21 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
22 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
23 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
24 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
25 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
26 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
You show trust to those who are trusting; you show integrity to those with integrity,
27 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself astute to those who are crafty.
28 jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
You save the humble, but your eyes watch the proud to bring them down.
29 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.
30 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
31 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
32 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
For who is God except the Lord? Who is a Rock, except our God?
33 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
God makes me strong and keeps me safe.
34 Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
35 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
36 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
You protect me with the shield of your salvation; your help has made me great.
37 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
You gave me room to walk, and prevented my feet from slipping.
38 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
39 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
40 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
41 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
42 Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
43 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.
44 Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
You rescued me from rebellious people; you have kept me as ruler over nations—people I didn't know now serve me.
45 Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
46 sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
47 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
The Lord lives! Blessed be my Rock! May the God who saves me be praised!
48 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
God avenges me, he puts peoples under me,
49 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
He frees me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
50 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
51 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.”
You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.”