< 2 Ljetopisa 21 >

1 Jošafat počinu kraj svojih otaca i bi sahranjen uz njih u Davidovu gradu. Na njegovo se mjesto zakraljio sin mu Joram.
И успе Иосафат со отцы своими, и погребен бысть с ними во граде Давидове. И воцарися Иорам сын его вместо его.
2 Joram je imao šestoricu braće, Jošafatovih sinova: Azarju, Jehiela, Zahariju, Azarju, Mihaela i Šefatju. Svi su oni bili sinovi izraelskog kralja Jošafata.
И братия его сынове Иосафатовы шесть: Азариа и Иеил, и Захариа и Азариа, и Михаил и Сафатиа: вси сии сынове Иосафата царя Иудина.
3 Otac im je dao mnoge darove u srebru, zlatu i dragocjenostima, s utvrđenim gradovima u Judi; kraljevstvo je dao Joramu jer je bio prvenac.
И даде им отец их многи дары: сребро и злато, и оружие со грады крепкими во Иудеи, царство же даде Иораму, понеже сей бе первенец.
4 Stupivši na očevo prijestolje i utvrdiv se, Joram pobi svu braću mačem, pa i neke izraelske knezove.
И воста Иорам на царство свое, и укрепися, и изби всю братию свою мечем и некиих от началник Израилевых.
5 Joramu su bile trideset i dvije godine kad se zakraljio, a kraljevao je osam godina u Jeruzalemu.
Тридесяти и дву лет бе Иорам, егда нача царствовати, и осмь лет царствова во Иерусалиме,
6 Živio je poput izraelskih kraljeva, kao i dom Ahabov, jer mu je kći Ahabova bila žena; radio je što je zlo u Jahvinim očima.
и хождаше по путем царей Израилевых, якоже содела дом Ахаавль: дщи бо Ахаавля бысть жена его: и сотвори злое пред Господем.
7 Ipak Jahve ne htjede razoriti kuće Davidu zbog Saveza što ga sklopi s njim i zato što mu obeća da će dati svjetiljku njemu i njegovim sinovima zauvijek.
И не хоте Господь искоренити дому Давидова ради завета, егоже завеща с Давидом, и якоже рече ему, дати ему светилник и сыном его во вся дни.
8 U njegovo se vrijeme Edomci odmetnuše ispod judejske vlasti i postaviše sebi kralja.
Во днех онех отступи Едом от Иуды и постави себе царя.
9 Zato Joram pođe sa svojim vojskovođama i sa svim bojnim kolima. Diže se noću i pobi Edomce koji bijahu opkolili njega i zapovjednike bojnih kola.
И пойде Иорам с началники своими, и вся конница с ним: и бысть, и воста нощию, и порази Едома, иже обыде окрест его, и началники колесниц: и побегоша людие в селения своя.
10 Ipak su se Edomci oslobodili ispod judejske vlasti sve do danas. U isto se doba odmetnu i Libna da ne bude pod njegovom vlašću, jer je on ostavio Jahvu, Boga svojih otaca.
И отступи от Иуды Едом даже до сего дне тогожде времене и Ловна отступи из под руки его, зане остави Господа Бога отец своих:
11 Još je i uzvišice napravio po judejskim gorama, naveo na blud Jeruzalemce i zaveo Judejce.
ибо той сотвори высокая бо градех Иудиных, и блудити сотвори обитающих во Иерусалиме и прельсти Иуду.
12 Tada mu od proroka Ilije stiže pismo: “Ovako veli Jahve, Bog tvoga oca Davida: 'Kako nisi išao putovima oca Jošafata, ni putovima judejskoga kralja Ase,
И прииде к нему писание от Илии пророка, глаголя: сия рече Господь Бог Давида отца твоего: понеже не ходил еси по пути Иосафата отца твоего и в путех Асы царя Иудина,
13 nego si išao putovima izraelskih kraljeva i naveo na blud Judejce i Jeruzalemce, kao što je učinio dom Ahabov, a uz to si poubijao vlastitu braću, svoju obitelj, koji bjehu bolji od tebe:
и ходил еси в путех царей Израилевых, и блудити сотворил еси Иуду и обитающих во Иерусалиме, якоже соблуди дом Ахаавль, и братию твою, сыны отца твоего, лучшх тебе избил еси,
14 evo, Jahve će svaliti veliku nesreću na tvoj narod, na tvoje sinove, tvoje žene, na sve tvoje imanje.
се, Господь поразит тя язвою великою с людьми твоими и с сынми твоими и с женами твоими и со всем имением твоим:
15 Oboljet ćeš od mnogih bolesti: od bolesti u crijevima, tako da će ti crijeva izaći od bolesti koja će trajati dane i dane.'”
ты же будеши в язве лютей, в болезни чрева, дондеже изыдут внутренняя твоя с язвою от дний во дни.
16 Jahve podiže na Jorama srdžbu Filistejaca i Arapa koji žive kraj Etiopljana.
И воздвиже Господь на Иорама иноплеменники и Аравов и сопределныя Ефиопы:
17 Oni napadoše Judeju i osvojiše je, porobiše sve blago što se našlo u kraljevu dvoru, pa i njegove sinove i njegove žene, tako da nije ostao nitko, osim najmlađega sina, Joahaza.
и взыдоша на Иуду, и преодолеша, и плениша вся сокровища, яже обретоша в дому цареве, и сынов его и дщери его и жены его, и не остася ему сын, токмо Охозиа менший сынов его.
18 Poslije svega toga udari ga Jahve neizlječivom crijevnom bolešću.
И по сих всех порази его Господь чрева болезнию неизцельною.
19 Ona je trajala dane i dane, a kad su se navršile dvije godine, izašla su mu crijeva s bolešću te je umro u strašnim mukama. Narod mu nije priredio mirisna paljenja, kao što je palio njegovim ocima.
И бысть от дний во дни, и егда прииде время дний два дни, и изыде чрево его с болезнию, и умре в разслаблении лютем. И не сотвориша ему людие по обычаю погребения, якоже погребение отцем его.
20 Bile su mu trideset i dvije godine kad se zakraljio, a osam je godina kraljevao u Jeruzalemu. Preminuo je, a nitko nije požalio za njim; i sahraniše ga u Davidovu gradu, ali ne u kraljevskoj grobnici.
Тридесяти двою лет бяше, егда царствовати нача, и осмь лет царствова во Иерусалиме: ходи же не хвально, и погребоша его во граде Давидове, обаче не во гробех царских.

< 2 Ljetopisa 21 >