< 1 Timoteju 5 >
1 Na starca se ne otresaj, nego ga nagovaraj kao oca, mladiće kao braću,
Do not rebuke an older man, but exhort him as a father; the younger men as brothers;
2 starice kao majke, djevojke kao sestre - u svoj čistoći.
the older women as mothers; the younger as sisters, in all purity.
3 Udovice poštuj - one koje su zaista udovice.
Honor widows who are widows indeed.
4 Ako li ipak koja udovica ima djecu ili unuke, neka najprije oni znaju očitovati svoju pobožnost prema vlastitom domu i uzdarjem uzvraćati roditeljima jer to je ugodno Bogu.
But if any widow has children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to repay their parents, for this is acceptable in the sight of God.
5 A ona koja je zaista udovica, posve sama, pouzdaje se u Boga, odana prošnjama i molitvama noć i dan;
Now she who is a widow indeed, and desolate, has her hope set on God, and continues in petitions and prayers night and day.
6 ona, naprotiv, koja provodi lagodan život, živa je već umrla.
But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.
7 I to naglašuj da budu besprijekorne.
Also command these things, so that they will be without fault.
8 Ako li se tkogod za svoje, navlastito za ukućane, ne stara, zanijekao je vjeru i gori je od nevjernika.
But if anyone does not provide for his own, and especially his own household, he has denied the faith, and is worse than an unbeliever.
9 U popis neka se unosi udovica ne mlađa od šezdeset godina, jednog muža žena,
Let no one be enrolled as a widow under sixty years old, having been the wife of one man,
10 koja ima svjedočanstvo dobrih djela: da je djecu odgojila, da je bila gostoljubiva, da je svetima noge prala, da je nevoljnima pomagala, da se svakom dobru djelu posvećivala.
being approved by good works, if she has brought up children, if she has been hospitable to strangers, if she has washed the saints' feet, if she has relieved the afflicted, and if she has diligently followed every good work.
11 Mlađe pak udovice odbijaj jer kad ih požuda odvrati od Krista, hoće se udati,
But refuse younger widows, for whenever their passions lead them away from Christ, they desire to marry;
12 pa zasluže osudu što su pogazile prvotnu vjernost.
having condemnation, because they have rejected their first pledge.
13 A uz to se, obilazeći po kućama, nauče biti besposlene, i ne samo besposlene, nego i brbljave i nametljive, govoreći što ne bi smjele.
Besides, they also learn to be idle, going about from house to house. Not only idle, but also gossips and busybodies, saying things which they ought not.
14 Hoću dakle da se mlađe udaju, djecu rađaju, da budu kućevne te ne daju protivniku nikakva povoda za pogrđivanje.
I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for reviling.
15 Jer već su neke zastranile za Sotonom.
For already some have turned aside after Satan.
16 Ako koja vjernica ima udovica, neka im pomaže, a neka se ne opterećuje Crkva, da uzmogne pomoći onima koje su zaista udovice.
If any believing woman has widows, let her assist them, and do not let the church be burdened; that it might help those widows who are truly in need.
17 Starješine koji su dobri predstojnici dostojni su dvostruke časti, ponajpače oni koji se trude oko Riječi i poučavanja.
Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
18 Pismo doista veli: Volu koji vrši ne zavezuj usta! I: Vrijedan je radnik plaće svoje.
For the Scripture says, "Do not muzzle the ox when it treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."
19 Protiv starješine ne primaj tužbe, osim na osnovi dvaju ili triju svjedoka.
Do not receive an accusation against an elder, except at the word of two or three witnesses.
20 One koji griješe, pred svima ukori da i drugi imaju straha!
Those who sin, reprove in the sight of all, that the rest also may be in fear.
21 Zaklinjem te pred Bogom i Kristom Isusom i izabranim anđelima da se toga držiš bez predrasude i ništa ne činiš po naklonosti.
I command you in the sight of God, and Christ Jesus, and the chosen angels, that you observe these things without prejudice, doing nothing by partiality.
22 Ruku prebrzo ni na koga ne polaži i ne budi dionikom tuđih grijeha! Sebe čistim čuvaj!
Do not ordain anyone hastily, nor participate in the sins of others. Keep yourself pure.
23 Ne pij više samo vode, nego uzimaj malo vina poradi želuca i čestih svojih slabosti.
Be no longer a drinker of water only, but use a little wine for your stomach's sake and your frequent infirmities.
24 Grijesi nekih ljudi očiti su i prije suda, nekih pak samo nakon njega.
The sins of some people are obvious, going before them to judgment, but those of others show up later.
25 Tako su i dobra djela očita, a bila i drukčija, ne mogu se sakriti.
In the same way also there are good works that are obvious, and those that are otherwise cannot be hidden.