< 1 Timoteju 3 >
1 Vjerodostojna je riječ: teži li tko za nadgledništvom, časnu službu želi.
Tukhom koiindang ruoipu chang rang a nuomin chu, sin satak tho a nuom ani: ti chong hih adik ani.
2 Treba stoga da nadglednik bude besprijekoran, jedne žene muž, trijezan, razuman, sređen, gostoljubiv, sposoban poučavati,
Koiindang ruoipu chu demnaboi ani ngêt rang, lômnu inkhat vai dôn ani ngêt rang, mi harvang, indînthei, le balam taka om mi; a ina khuolmingei min tung ngâi; mi minchu thei;
3 ne vinu sklon, ne nasilan nego popustljiv, ne ratoboran, ne srebroljubac;
ju inrûi ngâiloi aninônchu mi leh insuol ngâiloi, phûkinchuol le mi leh inngêi mi; sum midit mi ani tet rang nimak;
4 da svojom kućom dobro upravlja i sinove drži u pokornosti sa svom ozbiljnošću -
a insûng jêk thei mi le a nâingei a chong an jôm mi le an jâ ngâi mi ani ngêt rang ani.
5 a ne zna li netko svojom kućom upravljati, kako će se brinuti za Crkvu Božju? -
A insûng luo jêk theiloi mi han inmo Pathien koiindang a enkol thei ranga?
6 ne novoobraćenik da se ne bi uzoholio i pao pod osudu đavlovu.
Taksônna tienga mitungsuo ani ngêt rang ani, masikin inpâknân a sipa Diabol theiloi a chang anghan, theiloi a chang loina rangin.
7 A treba da ima i lijepo svjedočanstvo od onih vani, da ne bi u rug upao i zamku đavlovu.
Koiindang pêntienga mingei khomin an jâ ngâi mi ani rang ani, masikin mâimôkinsakin le Diabol chânga an ôk loina rangin.
8 Ðakoni isto tako treba da budu ozbiljni, ne dvolični, ne odani mnogom vinu ni prljavu dobitku -
Koiindanga sanpungei khom nunchan sa le takintâi mi an ni ngêt rang ania; ju mudu ngâi loi le suma inruok mi an ni rang nimaka;
9 imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti.
sielesarietna ânthârtak le taksônna chongtak hah an mutu mindet tit rang ani.
10 I neka se najprije iskušavaju, pa onda, budu li besprigovorni, neka obavljaju službu.
Amotona minsin bak nisenla ngeia, male minsina han an kaiin chu, sin min tho ngei nirse.
11 Žene isto tako neka budu ozbiljne, ne klevetnice nego trijezne, vjerne u svemu.
An lômnungei khom nunchan sa mi ani ngêt rang ani, mi mûrtam an ni rang nimaka; neinuntina mi harvang le mi indik anni ngêt rang ani.
12 đakoni neka budu jedne žene muževi, neka dobro upravljaju djecom i svojim kućama.
Koiindang sanpu chu lômnu inkhat vai dôn ngêt, male a nâingei le a insûng asadima jêk thei mi ani rang ani.
13 Jer oni koji dobro obavljaju službu, stječu častan položaj i veliku smjelost u vjeri, vjeri u Isusu Kristu.
Ha sanpungei lâia an sin sataka thopu ngeiin chu anninanâk rangin dingmun asa changin Khrista Jisua an taksônna roi hah hâitakin an misîr thei ngâi ani.
14 Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi,
No kôma hi lekhamuthuon ki miziek anghin, honga nang hong mu lai rangin ka sabei.
15 a okasnim li, da znaš kako se treba vladati u kući Božjoj, koja je Crkva Boga živoga, stup i uporište istine.
Aniatachu ko hong innu duoiin chu, Pathien insûngmi ngei kho angin mo eininanâkin ei om rang, hi lekhamuthuon hin nang min riet atih, ma hih Pathien ring koiindang, chongtak chopui le ânngamna hah ani.
16 Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđela, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu.
Ei sakhuo chonginthup ânlal tie hih tutên dem thei no ni ngei: Ama hah miriemin a juong inlanga, Ratha'n adik ti a minlanga, male vântîrtonngeiin an mua. Ama hah namtinngei lâia phuong ani zoia, rammuol pumpuia mingeiin an iema, male invân tieng khin lâkpaiin aom zoi.