< 1 Timoteju 3 >
1 Vjerodostojna je riječ: teži li tko za nadgledništvom, časnu službu želi.
This is a faithful saying: someone who seeks to be an overseer desires a good work.
2 Treba stoga da nadglednik bude besprijekoran, jedne žene muž, trijezan, razuman, sređen, gostoljubiv, sposoban poučavati,
The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;
3 ne vinu sklon, ne nasilan nego popustljiv, ne ratoboran, ne srebroljubac;
not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
4 da svojom kućom dobro upravlja i sinove drži u pokornosti sa svom ozbiljnošću -
one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
5 a ne zna li netko svojom kućom upravljati, kako će se brinuti za Crkvu Božju? -
(for how could someone who doesn’t know how to rule his own house take care of God’s assembly?)
6 ne novoobraćenik da se ne bi uzoholio i pao pod osudu đavlovu.
not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
7 A treba da ima i lijepo svjedočanstvo od onih vani, da ne bi u rug upao i zamku đavlovu.
Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into reproach and the snare of the devil.
8 Ðakoni isto tako treba da budu ozbiljni, ne dvolični, ne odani mnogom vinu ni prljavu dobitku -
Servants, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money,
9 imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti.
holding the mystery of the faith in a pure conscience.
10 I neka se najprije iskušavaju, pa onda, budu li besprigovorni, neka obavljaju službu.
Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.
11 Žene isto tako neka budu ozbiljne, ne klevetnice nego trijezne, vjerne u svemu.
Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, and faithful in all things.
12 đakoni neka budu jedne žene muževi, neka dobro upravljaju djecom i svojim kućama.
Let servants be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
13 Jer oni koji dobro obavljaju službu, stječu častan položaj i veliku smjelost u vjeri, vjeri u Isusu Kristu.
For those who have served well gain for themselves a good standing and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
14 Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi,
These things I write to you, hoping to come to you shortly,
15 a okasnim li, da znaš kako se treba vladati u kući Božjoj, koja je Crkva Boga živoga, stup i uporište istine.
but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God’s house, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.
16 Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđela, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu.
Without controversy, the mystery of godliness is great: God was revealed in the flesh, justified in the spirit, seen by angels, preached amongst the nations, believed on in the world, and received up in glory.