< 1 Timoteju 3 >

1 Vjerodostojna je riječ: teži li tko za nadgledništvom, časnu službu želi.
This saying is trustworthy: If anyone aspires to the office of overseer, he desires a good work.
2 Treba stoga da nadglednik bude besprijekoran, jedne žene muž, trijezan, razuman, sređen, gostoljubiv, sposoban poučavati,
Therefore the overseer must be above reproach, the husband of one wife, sober-minded, sensible, respectable, hospitable, able to teach,
3 ne vinu sklon, ne nasilan nego popustljiv, ne ratoboran, ne srebroljubac;
not given to wine, not violent, not greedy for sordid gain, but gentle, not contentious, and not a lover of money.
4 da svojom kućom dobro upravlja i sinove drži u pokornosti sa svom ozbiljnošću -
He must lead his own household well, keeping his children in submission with all dignity.
5 a ne zna li netko svojom kućom upravljati, kako će se brinuti za Crkvu Božju? -
(For if a man does not know how to lead his own household, how will he take care of God's church?)
6 ne novoobraćenik da se ne bi uzoholio i pao pod osudu đavlovu.
He must not be a new convert, or he might become puffed up and fall into the condemnation of the devil.
7 A treba da ima i lijepo svjedočanstvo od onih vani, da ne bi u rug upao i zamku đavlovu.
He must also have a good reputation among outsiders, so that he does not fall into the reproach and snare of the devil.
8 Ðakoni isto tako treba da budu ozbiljni, ne dvolični, ne odani mnogom vinu ni prljavu dobitku -
Deacons likewise must be dignified, not double-tongued, not given to much wine, and not greedy for sordid gain.
9 imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti.
They must hold the mystery of the faith with a clear conscience.
10 I neka se najprije iskušavaju, pa onda, budu li besprigovorni, neka obavljaju službu.
They must first be tested; if they are above reproach, let them serve as deacons.
11 Žene isto tako neka budu ozbiljne, ne klevetnice nego trijezne, vjerne u svemu.
Their wives likewise must be dignified, not slanderers, but sober-minded and faithful in all things.
12 đakoni neka budu jedne žene muževi, neka dobro upravljaju djecom i svojim kućama.
A deacon must be the husband of one wife and must lead his children and his own household well.
13 Jer oni koji dobro obavljaju službu, stječu častan položaj i veliku smjelost u vjeri, vjeri u Isusu Kristu.
For those who have served well as deacons obtain a good standing for themselves along with great boldness in the faith that is in Christ Jesus.
14 Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi,
I am writing these things to yoʋ, hoping to come to yoʋ soon.
15 a okasnim li, da znaš kako se treba vladati u kući Božjoj, koja je Crkva Boga živoga, stup i uporište istine.
But if I delay, I am writing so that yoʋ may know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, a pillar and foundation of the truth.
16 Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđela, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu.
Beyond all question, great is the mystery of godliness: God was revealed in the flesh, vindicated by the Spirit, seen by angels, preached among nations, believed on in the world, and taken up in glory.

< 1 Timoteju 3 >